Читаем Колыбель для кошки полностью

So I guess I was going' burton, burton, burton,' on the day of the bomb; and Father was in his study, playing with a loop of string. 48"Бип-бип - тррр-трррр..." Наверно, я и в тот день, когда сбросили бомбу, гудел: "Тррр", а отец сидел у себя в кабинете и играл с веревочкой.
"It so happens I know where the string he was playing with came from.50 Случайно я знаю, откуда он взял эту веревочку.
Maybe you can use it somewhere in your book.Может быть, для вашей книги и это пригодится.
Father took the string from around the manuscript of a novel that a man in prison had sent him.Отец снял эту веревочку с рукописи - один человек прислал ему свой роман из тюрьмы.
The novel was about the end of the world in the year 2000, and the name of the book was 2000 A. D.Роман описывал конец света в 2000.
It told about how mad scientists made a terrific bomb that wiped out the whole world.Там описывалось, как психопаты ученые сделали чудовищную бомбу, стершую все с лица земли.
There was a big sex orgy when everybody knew that the world was going to end, and then Jesus Christ Himself appeared ten seconds before the bomb went off.Когда люди узнали, что скоро конец света, они устроили чудовищную оргию, а потом, за десять секунд до взрыва, появился сам Иисус Христос.
The name of the author was Marvin Sharpe Holderness, and he told Father in a covering letter that he was in prison for killing his own brother.Автора звали Марвин Шарп Холдернесс, и в письме, приложенном к роману, он писал отцу, что попал в тюрьму за убийство своего родного брата.
He sent the manuscript to Father because he couldn't figure out what kind of explosives to put in the bomb.Рукопись он прислал отцу, потому что не мог придумать, каким взрывчатым веществом начинить свою бомбу.
He thought maybe Father could make suggestions. 49Он просил отца что-нибудь ему подсказать.
"I don't mean to tell you I read the book when I was six.51 Не подумайте, что я читал эту рукопись, когда мне было шесть лет.
We had it around the house for years.Она валялась у нас дома много лет.
My brother Frank made it his personal property, on account of the dirty parts. Frank kept it hidden in what he called his 'wall safe' in his bedroom.Мой брат, Фрэнк, пристроил ее у себя в комнате в "стенном сейфе", как он говорил.
Actually, it wasn't a safe but just an old stove flue with a tin lid.На самом деле никакого сейфа у него не было, а был старый дымоход с жестяной вьюшкой.
Frank and I must have read the orgy part a thousand times when we were kids.Сто тысяч раз мы с Фрэнком еще мальчишками читали описание оргии.
We had it for years, and then my sister Angela found it.Рукопись лежала у нас много-много лет, но потом моя сестра Анджела нашла ее.
She read it and said it was nothing but a piece of dirty rotten filth.Она все прочла, сказала, что это дрянь, сплошная мерзость, просто гадость.
She burned it up, and the string with it.И она сожгла рукопись вместе с веревочкой.
She was a mother to Frank and me, because our real mother died when I was born. 50Анджела была нам с Фрэнком матерью, потому что родная наша мать умерла, когда я родился.
"My father never read the book, I'm pretty sure.52 Я уверен, что отец так и не прочитал эту книжку.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука