Читаем Комацу (СИ) полностью

Вокруг нее уже толпились кавалеры, наперебой приглашая на танец. Девушка выглядела откровенно испуганной подобной осадой.

Короли поспешили на помощь.


Комацу не знала, куда ей деваться. Когда она помогла внуку одного из пассажиров поймать на палубе шарик, тот в благодарность пригласил ее на танец. Танцевала девушка неплохо, в монастыре учили и не такому, но… предпочитала не делать в обществе. Стеснялась своих движений.

Поэтому планировала сбежать и разыскать Торико после навязанного вальса. Но приглашающие ее мужчины не дали этого сделать. Девушка не знала, как им отказать.

- Прошу прощения, дама обещала этот танец мне, - мягкий, негромкий голос. И протянутая широкая рука.

- Коко-сан! - девушка с радостью утопила свои пальчики в теплой ладони.

Коко повел ее в центр салона, развернул и прижал к себе, немного собственнически, показывая, кому принадлежит девушка. А Комацу купалась в теплом, хотя и чуточку недовольном взгляде проницательных глаз.

- Коко-сан, спасибо, вы меня просто спасли, - выдохнула она.

- Если так не любишь танцевать, почему же согласилась? - резко, но Коко с трудом сдерживал себя, чтобы не запустить пятна яда по телу. Останавливало только ощущения теплой ладошки в руке.

- Я поймала шарик на палубе, его внук упустил его. Вот он меня и пригласил. Отказаться было неудобно, я хотела пойти искать Торико-сана, а тут они… - к концу фразы она говорила почти неслышно.

Коко тяжело вздохнул. Ну вот и что с ней такой делать? Как на нее сердиться?

- Комацу, Торико здесь. И Сани тоже.

- Правда? А что вы здесь делаете?

- Едем на очередные тренировки. Вы тоже, между прочим. Торико разве не сказал? - удивился Коко.

- Мне билет почтальон принес, - поделилась Комацу.

Теперь уже тяжело вздохнули оба. Торико оставался собой.

- Пойдем к нам в каюту? - Коко улыбнулся, когда девушка живо и радостно закивала.

Она не выпустила его руки, когда они шли по коридору. Сани и Торико уже их ждали.

- Привет, Комацу! - радостно помахала охотник.

- Здравствуйте, Торико-сан, Сани-сан, - девушка слегка поклонилась. - Простите за опоздание.

- А что это вы за ручки с Коко держитесь? - подозрительно прищурился Сани.

- Нам можно! - Торико подскочил, взял Комацу за другую руку. - Комацу - наш повар, будет готовить наши идеальные меню.

Сани усмехнулся.

- Значит, все-таки нашла людей, которые умеют делиться.

- Ага, - счастливо кивнула девушка.


- Торико-сан, а куда мы все-таки едем? - задала вопрос девушка, пока Сани осматривал нож Мелка, лежащий на специальной салфетке. Судя по выступившим слезам, он считал нож прелестным.

- В Медовую тюрьму, - радостно известил Торико, выдыхая сигаретный дым.

- Зачем?

- Там есть один человек, которого мне нужно забрать. Его силы помогут нам справиться с тренировкой. Кстати, об этом я и хотел попросить, - Торико сделал умильную мордашку. - Сани, Коко, помогите мне вытащить Зебру.

- Ни за что! - категорично и синхронно.

Подобная решительность… настораживала. Ладно, Сани… но чтобы Коко, с его добрым сердцем, отказался… Если учесть, что рассказывал о Зебре Теппей, портрет складывался весьма противоречивы. Комацу хотелось лично увидеть четвертого Небесного Короля. И в то же время боязно идти в одну из страшнейших тюрем мира людей.


- Зануды, - обиженно бормотал Торико вслед уезжающему экипажу. - Могли бы и составить компанию. Неужели не хочется повидать старого друга?

- У них же есть и свои задания, Торико-сан, - попыталась успокоить его Комацу.

- Эх, ладно, идем. Я приготовил тут подарки для Зебры. Но не уверен, что этого будет достаточно. А-а!

Комацу подскочила, когда Торико с дикими криком и шальными глазами обернулся к ней.

- Все в порядке? - осторожно осведомилась она.

- Да-а… - Торико оскалился. - Просто приветствие этого ублюдка было каким-то отстраненным.

По дороге Торико охотился и связывал туши убитых монстров общей веревкой, таща за собой волоком.

- Это мой повар Комацу! Нет, она не подарок, ее нельзя есть! Зебра, тебя там что, не кормят?!

Комацу перестала реагировать на странные разговоры охотника с самим собой еще в первые пять минут. Тем более, что никогда раньше не была внутри тюрьмы.

Пейзаж удручал. Голые, обугленные деревья, потрескавшаяся почва, покрытая слоем пепла. Чудовища, что рычали вдалеке, заставляли сердце безумно колотиться. И повсюду: в земле, в воде, в остатках растительности, в самом воздухе разливалось давящее ощущение безнадежности.

А еще пекло, как в Аду. Неудивительно, что тюрьма так и называлась - Ад. Комацу вытерла пот со лба, подвязала выросшие до плеч волосы косынкой, чтобы не мешались. Хорошо хоть, прямые и не торчат, их не нужно часами укладывать перед зеркалом. Причесалась - и порядок.

Девушка не обратила внимания на испарения одного цветка с болота. И зря. Проснулась она уже с длинными волосами. Но исправлять ничего не стала: стиль ей понравился. Не так на мальчишку похожа.

- Зачем ты вообще отрастила волосы, если они тебе мешают? - поинтересовался Торико.

- Так получилось, - пожала плечами Комацу. - И они не мешают. Зато нет вопросов, кто перед тобой - мальчик или девочка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019

Что будет, если академический искусствовед в начале 1990‐х годов волей судьбы попадет на фабрику новостей? Собранные в этой книге статьи известного художественного критика и доцента Европейского университета в Санкт-Петербурге Киры Долининой печатались газетой и журналами Издательского дома «Коммерсантъ» с 1993‐го по 2020 год. Казалось бы, рожденные информационными поводами эти тексты должны были исчезать вместе с ними, но по прошествии времени они собрались в своего рода миниучебник по истории искусства, где все великие на месте и о них не только сказано все самое важное, но и простым языком объяснены серьезные искусствоведческие проблемы. Спектр героев обширен – от Рембрандта до Дега, от Мане до Кабакова, от Умберто Эко до Мамышева-Монро, от Ахматовой до Бродского. Все это собралось в некую, следуя определению великого историка Карло Гинзбурга, «микроисторию» искусства, с которой переплелись история музеев, уличное искусство, женщины-художники, всеми забытые маргиналы и, конечно, некрологи.

Кира Владимировна Долинина , Кира Долинина

Искусство и Дизайн / Прочее / Культура и искусство