Филиберт
. Я покажу вам, кто я такой.Рикард
. Очень я вас испугался.Филиберт
. Уходите, пожалуйста. Потом поговорим.Рикард
. Поговорим, поговорим!СЦЕНА 8
Филиберт
. Неуч! Мужик! Грубиян! Наглец!Лейтенант
Филиберт
Лейтенант
. Сударь!Филиберт
. Болван! Скотина!Лейтенант
. Эти любезности относятся ко мне?Филиберт
. Простите. Я так зол, что у меня помутилось в глазах.Лейтенант
. С кем это вы так повздорили?Филиберт
. С этим невежей, господином Рикардом.Лейтенант
. Так, значит, он не соглашается на брак дочери?Филиберт
Лейтенант
Филиберт
. Сын мой, возьмите себя в руки.Лейтенант
. Скажите мне правду. Он отказал?Филиберт
. Люди всегда должны быть готовы ко всему.Лейтенант
. Я хочу знать правду.Филиберт
Лейтенант
Филиберт
Лейтенант
. С вашего разрешения, сударь.Филиберт
. Стойте.Лейтенант
. Вам так трудно сказать мне то, что он вам говорил?Филиберт
. Не сокрушайтесь, сын мой, не приходите в отчаяние. Если этот отец, скупой, чванный, невежественный, не согласен выдавать замуж свою дочь пристойным образом, мы обойдемся и без согласия.Лейтенант
. Нет, сударь. Если отец не согласен, я не могу настаивать на своем желании.Филиберт
. Что же вы думаете предпринять?Лейтенант
. Я уеду отсюда далеко и свою привязанность принесу в жертву чести, долгу и общему спокойствию.Филиберт
. И у вас хватит духу покинуть девушку, которая вас любит? Оставить ее в добычу отчаянию и затем услышать грустную весть о ее болезни или смерти?Лейтенант
. О господин Филиберт, вы убиваете меня этим! Если бы вы знали, какой смысл таится в ваших словах, вы бы остереглись произносить их.Филиберт
. Мои слова имеют один смысл: ваше благополучие, спокойствие и счастье.Лейтенант
. А они могут быть только источником моего смущения и причиной моей погибели.Филиберт
. Меня удивляет, что такой умный человек, как вы, не может с собой совладать.Лейтенант
. Вы бы не говорили этого, если бы знали, что со мною.Филиберт
. Отлично знаю, что с вами, но нечего отчаиваться. Девушка любит вас, и вы ее нежно любите. Что же, разве это будет первый брак, заключенный между двумя достойными молодыми людьми без согласия отца?Лейтенант
. Так вы бы меня одобрили, если бы я женился на девушке без согласия отца?Филиберт
. В этом случае, принимая во внимание все обстоятельства, одобрил бы без колебания. Подумайте: отец богат, зато вы знатного рода; вы приносите его семье честь своим происхождением, — он обеспечивает вас приданым дочери.Лейтенант
. Да, сударь, но как я могу надеяться на приданое, раз я женюсь таким необыкновенным способом? Отец разгневается и не даст ничего.Филиберт
. Что сделано — сделано! У него всего только одна дочь. Посердится несколько дней, а потом поступит так же, как и все остальные отцы в его положении: признает вас зятем, а может быть и сделает вас хозяином своего дома.Лейтенант
. Неужели можно надеяться на это?Филиберт
. Конечно. Но только нужно быть смелее.Лейтенант
. Смелости у меня хватит. Затруднение в деньгах.Филиберт
. Деньги — пустяки! Вот что мне пришло в голову. Мадемуазель Констанция, должно быть, еще у своей тетки. Послушайтесь меня. Пожертвуйте сегодняшним обедом. Ради вас пожертвую им и я. Идите к ней. Если она действительно вас любит, уговорите ее доказать вам это на деле. Если тетка будет на ее стороне, пусть она умоляет ее о покровительстве. И если она согласится, — обвенчайтесь не теряя времени.Лейтенант
. А если отец разгневается и будет угрожать мне арестом?Филиберт
. Уезжайте во Францию и берите ее с собою.Лейтенант
. Каким образом? На какие средства?Филиберт
Лейтенант