Деянира
. Кавалер — и вдруг такое отношение!Кавалер
. Простите меня. Я из тех, кто больше всего любит свой покой. Передо мной две дамы, покинутые мужьями. Разобраться в их делах — задача очень трудная. Я не такой ловкач, который вам нужен, и живу только для себя. Почтеннейшие мои дамы, не ждите от меня ни совета, ни помощи.Ортензия
. Ну, ладно. Не будем больше разыгрывать нашего милого кавалера.Деянира
. Чудно! Будем говорить начистоту.Кавалер
. Это еще что за новые речи?Ортензия
. Мы совсем не знатные дамы.Кавалер
. Вот как!Деянира
. Синьор граф хотел подшутить над вами.Кавалер
. Шутка кончена. До свиданья.Ортензия
. Погодите же минутку.Кавалер
. Что вам угодно?Деянира
. Побудьте с нами чуточку.Кавалер
. У меня дело. Не могу больше задерживаться.Ортензия
. Нам не нужно от вас ничего.Деянира
. И мы не покушаемся на вашу репутацию.Ортензия
. И знаем, что вы не любите женщин.Кавалер
. Если знаете, тем лучше. До свиданья.Ортензия
. Ну, послушайте же, мы не такие женщины, которые могут причинить вам неприятности.Кавалер
. Кто же вы?Ортензия
. Скажите ему, Деянира.Деянира
. Разве вы сами не можете сказать?Кавалер
. Ну, скорее! Кто вы?Ортензия
. Актрисы.Кавалер
. Актрисы! А, ну тогда говорите, говорите! Теперь я вас уже не боюсь. Я очень люблю вашу братию.Ортензия
. Что это значит? Объясните нам.Кавалер
. Я знаю, что вы носите личину на сцене и вне сцены. А раз это так, чего мне вас бояться?Деянира
. Когда я не на сцене, синьор кавалер, я не умею притворяться.Кавалер
Деянира
. Меня зовут…Кавалер
Ортензия
. Какой вы милый, синьор кавалер!Кавалер
Ортензия
. Я не такая, как…Кавалер
Деянира
. Я с ними не знаюсь.Кавалер
. Видите, умею говорить с вами по-вашему, по-театральному.Ортензия
Кавалер
Ортензия
Кавалер
. Вы думаете, я не слышу? Слышу, и говорю вам, что вы нахалки.Деянира
. Это он мне!Ортензия
. Такой женщине, как я!Кавалер
Ортензия
Кавалер
Деянира
СЦЕНА 14
Кавалер
. Хорошо придумал, как от них отделаться! Что они затеяли? Поймать меня в свои сети? Дурехи! Пусть пойдут теперь к графу и расскажут ему про эту милую сцену. Если бы это были дамы, мне, приличия ради, пришлось бы бежать от них. Но когда я могу устроить бабам скандал, делаю это с величайшим удовольствием… А вот с Мирандолиной у меня это не выходит. Она покорила меня своим милым обхождением настолько, что я почти готов полюбить ее. Но и она женщина. Не могу ей довериться. Надо удирать. Или подождать до завтра? А если приду сегодня ночевать, кто мне порукою, что Мирандолина не сразит меня окончательно?Слуга
Кавалер
. Что тебе?Слуга
. Синьор маркиз ждет у вас в комнате. Ему нужно поговорить с вами.Кавалер
. Что еще нужно этому болвану? Денег он у меня больше не вытянет.Слуга
Кавалер
. Постой. Чтобы через два часа, не позже, все вещи были уложены.Слуга
. Вы хотите уезжать?Кавалер
. Да. Принеси мне сюда шляпу и шпагу. Только смотри, чтобы маркиз не заметил.Слуга
. А если он увидит, как я укладываю вещи?Кавалер
. Можешь сказать ему что вздумается. Понял?Слуга
Кавалер
. Да, верно! Решил ехать — и мне не по себе. Раньше этого не было. Останусь — будет скверно. Нет, нужно уезжать скорее. Да. А впредь буду еще хуже говорить о бабах. Они делают нам зло даже тогда, когда хотят сделать добро.СЦЕНА 15
Фабрицио
. Правда, синьор, что вы требуете счет?Кавалер
. Да. Вы принесли?Фабрицио
. Сейчас. Хозяйка пишет.Кавалер
. Разве счета пишет она?Фабрицио
. Всегда она. Даже когда ее отец был жив. Пишет и подсчитывает лучше, чем любой приказчик в лавке.Кавалер