Читаем Комедии полностью

Труфальдино. Чего вы желаете? Сколько блюд прикажете?

Беатриче. Синьор Панталоне деи Бизоньози человек без претензий. Пусть приготовят пять-шесть блюд; что-нибудь получше.

Труфальдино. Хотите предоставить это мне?

Беатриче. Да, закажи, распорядись. Я сейчас пойду за приятелем, — он тут неподалеку. А ты постарайся, чтобы все было готово к моему приходу. (Хочет уйти.)

Труфальдино. Увидите, как будет подано!

Беатриче. Вот тебе документ, спрячь в сундук. Да смотри, поосторожней, — это вексель на четыре тысячи скуди.

Труфальдино. Будьте покойны. Спрячу сейчас же.

Беатриче. Смотри же, чтоб все было готово. (Про себя.) Бедный синьор Панталоне очень перепугался. Надо его немного развлечь. (Уходит.)

<p>СЦЕНА 12</p>

Труфальдино, затем Бригелла.

Труфальдино. Ну, теперь нужно показать себя с наилучшей стороны. В первый раз хозяин поручает мне заказать обед, и я хочу доказать ему, что у меня неплохой вкус. Пойду положу эту бумагу на место, а затем… Ладно, потом положу, времени терять нельзя. (К гостинице.) Эй, кто там! Позовите ко мне мессера Бригеллу, скажите, что мне нужно поговорить с ним! Хороший обед заключается не столько в самих блюдах, сколько в их порядке; удачно подобрать кушанья важнее, чем подать горы блюд.

Бригелла. В чем дело, синьор Труфальдино? Что прикажете?

Труфальдино. У моего хозяина будет обедать приятель, и он хочет, чтобы вы удвоили число блюд, но только поживее. Как у вас на кухне? Имеется все необходимое?

Бригелла. У меня всегда всё наготове. В полчаса могу подать какой угодно обед.

Труфальдино. Вот и прекрасно. Что же вы предложите?

Бригелла. На две персоны можно сделать две подачи, по четыре блюда каждая. Идет?

Труфальдино(про себя). Он говорил пять-шесть блюд; ну, значит, шесть-восемь. (Громко.) Ничего, подойдет. А какие будут блюда?

Бригелла. В первой подаче будет суп, фритюр, отварное мясо и фрикандо.

Труфальдино. Три блюда знаю, а про четвертое не слыхивал.

Бригелла. Это французское кушанье: мясо под соусом, очень вкусно.

Труфальдино. Отлично, это — первая подача, а вторая?

Бригелла. Во второй подадим жаркое, салат, мясной паштет и пудинг.

Труфальдино. И тут есть блюдо, которого я не знаю. Что это за будень?

Бригелла. Я сказал пудинг — английское кушанье, превкусное!

Труфальдино: Отлично! Я доволен! А как мы расставим кушанья на столе?

Бригелла. Это очень просто. Слуга всё сделает.

Труфальдино. Нет, приятель, я ценю уменье подавать. В том-то и вся штука, чтобы подать красиво.

Бригелла(показывает примерно расстановку кушаний). Здесь, скажем для примера, — суп, тут фритюр, так отварное мясо, этак фрикандо.

Труфальдино. Нет, не годится! А в середке, значит, ничего?

Бригелла. Тогда придется подать пять блюд.

Труфальдино. Ну, пять так пять.

Бригелла. А то поставим в середину соус к мясу.

Труфальдино. Нет, милый друг, вы ничего не понимаете! Нельзя ставить в середку соус; посредине — место для супа.

Бригелла. Значит, с одной стороны мясо, а с другой соус.

Труфальдино. Ой, нет, нет! Вы готовить умеете, ну, а уж подавать — нет. Я вас научу. (Опускается на одно колено и показывает на пол.) Представьте себе, что это стол. (Отрывает кусок векселя и кладет его, будто блюдо, посредине.) Смотрите, как надо раставить эти пять блюд. Здесь, в середке, примерно сказать, суп. (Снова отрывает кусок векселя и кладет его сбоку.) Здесь, с этой стороны, — отварное мясо. (Отрывает еще кусок и кладет его напротив другого.) Тут — фритюр. (Разрывает пополам оставшийся кусок бумаги и раскладывает обрывки.) Тут — соус, а тут — блюдо, которого я не знаю. Как, по-вашему, ладно будет?

Бригелла. Ладно-то ладно, только соус очень далеко от мяса.

Труфальдино. А вот мы сейчас посмотрим, как его подтянуть поближе.

<p>СЦЕНА 13</p>

Те же, Беатриче и Панталоне.

Беатриче(к Труфальдино). Что ты здесь возишься на коленях?

Труфальдино(встает). Да вот намечал, как подавать.

Беатриче. А что это за бумажки?

Труфальдино(про себя). О, чорт! Никак та, которую он мне дал!

Беатриче. Ведь это мой вексель!

Труфальдино. Простите меня. Мы склеим.

Беатриче. Разбойник! Вот как ты бережешь мое добро! Такие важные документы! Стоило бы отколотить тебя. Как это вам нравится, синьор Панталоне? Видал ли кто на свете подобную глупость?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги