Читаем Комедии полностью

Фортуната. Да, синьора, ведь он обещал, что будет ждать.

Марколина. Но надо торопиться!

Фортуната(к Менегетто). А что вы скажете?

Менегетто. Помилосердствуйте! Дайте дух перевести. Неужели все изменилось в такой короткий срок?

Марколина. Да, синьор. Вы боитесь, что это шутка?

Менегетто(про себя). Не могу опомниться! Не понимаю, что со мной!

Марколина(Фортунате). На него словно столбняк нашел.

Фортуната. От любви, дорогая! От любви и от радости!

Марколина. У меня самой сердце так и прыгает.

Фортуната. Я в этом деле как будто мало заинтересована, а радуюсь, словно это лично меня касается.

Марколина. О, смотрите — Дезидерио. (Показывает на него Фортунате.)

Фортуната. Уходите, уходите, кузен.

Менегетто. Я точно во сне. Боюсь проснуться. (Уходит.)

<p>СЦЕНА 8</p>

Марколина, Фортуната, Дезидерио.

Дезидерио(про себя). Я сбился с толку. Хотел все сказать синьоре Марколине, и не знаю, как приступиться.

Марколина(Фортунате). Как увижу его, так у меня вся кровь кипит.

Дезидерио(про себя). Могу себе представить, как она злится. Но раз мой сын женится на ее дочери, поневоле приходится разговаривать. (Громко.) Здравствуйте, синьора Марколина!

Марколина(равнодушно). Здравствуйте, синьор Дезидерио.

Дезидерио(Фортунате). Здравствуйте! Известно ли вам о той чести, которую синьор Тодеро хочет мне оказать?

Марколина(кротко). Да, синьор, как же.

Фортуната. Поздравляю вас, синьор Дезидерио.

Дезидерио. Благодарю вас. Разумеется, я никогда бы сам не осмелился…

Марколина(иронически). Ах, что вы говорите! Вот удивительно!

Фортуната(подталкивая Марколину). Против судьбы, знаете…

Дезидерио(про себя). Никогда не думал, чтобы она так спокойно к этому отнеслась.

Марколина(Фортунате). Ой, сам старик идет!

Фортуната(Марколине). Ну, теперь начнется представление!

Марколина(Фортунате). Я его уже три дня как не видела.

Фортуната(Марколине). Молчите, мы ему ничего не скажем.

<p>СЦЕНА 9</p>

Тодеро и те же.

Тодеро(к Дезидерио). Что вы здесь торчите? Почему не в конторе?

Дезидерио. Дорогой синьор, я пришел сюда, чтобы исполнить свой долг перед синьорой Марколиной.

Фортуната. Здравствуйте, синьор Тодеро.

Тодеро(грубо). Мое почтение.

Марколина(смиренно). Здравствуйте, синьор свекор.

Тодеро(удивленно). Здравствуйте. (К Дезидерио.) Ступайте, ступайте. Делайте свое дело.

Дезидерио. Разрешите мне по крайней мере исполнить свой долг и поблагодарить синьору Марколину.

Тодеро. За что?

Дезидерио. За доброту, с которой она соглашается, чтобы мой сын женился на ее дочери.

Тодеро(Марколине). А вы, синьора, что скажете?

Марколина. Я ничего не скажу.

Тодеро. (Марколине). А?

Марколина. Я ничего не скажу.

Дезидерио(к Тодеро). Разве вы не слышите? Она согласна!

Тодеро(про себя). Тем лучше. Никогда не думал, что все обойдется так спокойно.

Фортуната(про себя). Ну и молодчина! Как она серьезна! А я, того гляди, прысну со смеху, еле удерживаюсь.

Дезидерио(Марколине). Если вы согласны, я позову сейчас сына, и мы покончим. Мне сказали, что он здесь. Не знаете ли, где он?

Марколина. Я ничего не знаю.

Фортуната(смело). Зато я знаю. Он там с молодой женой.

Дезидерио(смеясь). С молодой женой?

Фортуната. Да, синьор, с молодой женой.

Дезидерио(весело). Вот видите, синьор Тодеро!

Тодеро(иронически). Синьор болван!

Дезидерио. Вот видите, синьор хозяин. Он там с молодой…

Тодеро. Позовите-ка их сюда.

Дезидерио. Сейчас позову. (Уходит.)

<p>СЦЕНА 10</p>

Марколина, Тодеро и Фортуната.

Фортуната(Марколине). Сейчас все обнаружится.

Марколина(Фортунате). Не дождусь минуты, когда он опростоволосится!

Тодеро (Марколине). Где Пеллегрин?

Марколина. Право, не знаю.

Тодеро. Вот дурак! Вот болван! Никогда его нет на месте!

Марколина. Бедняжка! Он боится своего отца.

Тодеро(гневно). Ну, опять начинается.

Фортуната. Тише, тише! Вот и новобрачный.

<p>СЦЕНА 11</p>

Дезидерио тащит за ухо Николетто и те же.

Николетто(хватаясь за ухо). Ай! Ай! Ай!

Фортуната(смеясь). Какая прелесть!

Николетто. Ай! Ай!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги