Розаура. Да, синьора, из-за моего возлюбленного.
Элеонора. И вы недовольны, что одна особа, притворяясь вашим другом, старается отнять его у вас.
Розаура. Я считаю, что это недостойный поступок.
Элеонора. Вы правы, и я понимаю ваше раздражение.
Розаура. И поэтому вы пришли сюда, чтобы сказать мне это?
Элеонора. Я вам это говорю по дружбе. Когда я узнала, что синьора Беатриче пытается отбить у вас Флориндо, я почувствовала, что киплю от негодования из-за вас.
Розаура. Как? У Беатриче любовные дела с Флориндо?
Элеонора. А вы этого не знали?
Розаура. Да нет же; расскажите мне!
Элеонора. Ну, так слушайте: Флориндо чуть не каждый день бывает у Беатриче, они разговаривают наедине и смертельно влюблены друг в друга.
Розаура
Элеонора. Она приходит к вам, разыгрывает из себя вашу подругу, а потом за вашей же спиной действует.
Розаура. Хватит с меня! Я знаю, что теперь делать.
Элеонора. Таких преданных подруг, как я, вы больше не найдете.
Розаура. Скажите мне, дорогая Элеонора, синьор Лелио бывает у вас?
Элеонора. О, нет! Он делал попытки, но я отклонила его ухаживания.
Розаура. Значит, Лелио просто обманщик, а вы верный друг.
Элеонора. Разве Лелио говорил, что любит вас?
Розаура. Ну конечно.
Элеонора. Значит, я хорошо поступила, что не захотела принимать его.
Розаура. Очень хорошо, и я вам признательна.
Элеонора. О, я всегда честно поступаю со своими друзьями; я не такая, как синьора Беатриче.
Розаура. Она только притворяется другом, и с этой минуты я больше с ней знаться не хочу! Моей подругой будете вы.
Элеонора. На меня вы можете положиться.
СЦЕНА 16
Беатриче. Вот и я; пришла узнать, что вы хотите от меня.
Розаура. Ничего, синьора. Мое почтение.
Беатриче. Вот так прием! Что за обращение! Что ей взбрело в голову? Почему она злится? Два часа тому назад она осыпала меня любезностями; теперь сама за мной послала, — и вот какой прием!
Элеонора. Разве вы ее не знаете? Надо быть снисходительной к ее слабостям.
Беатриче. Моей ноги здесь больше не будет.
Элеонора. Мне нужно было кое-что выяснить; иначе и я не зашла бы к ней!
Беатриче. Ну и характер! Сейчас у нее одно настроение, через минуту другое!
Элеонора. Она так капризна, что с ней невозможно иметь дело. Вот вы в моем вкусе: у вас ровный, искренний и прямой характер.
Беатриче. Дорогая Элеонора, и вы мне нравитесь. Правда же, я вас очень люблю.
Элеонора. И я рада быть с вами.
Беатриче. Уйдем поскорей отсюда.
Элеонора. Идемте.
Беатриче
Элеонора
СЦЕНА 17
Панталоне. Ну, поди сюда, дочь моя, я тебя порадую: я говорил с синьором доктором, отцом Флориндо; мы с ним друзья и теперь договорились обо всем. Флориндо будет твоим мужем.
Розаура. Я больше этого не хочу, синьор отец.
Панталоне. Что-о? Ты больше этого не хочешь?
Розаура. Я была о нем лучшего мнения. Он дурной человек, и я о нем слышать не хочу.
Панталоне. Час от часу не легче! Теперь, когда мы всё порешили с доктором, ты хочешь сделать из меня какого-то дурня. Мало того, что я нарушил слово, данное Ансельмо, я должен еще обмануть и доктора!
Розаура. Уж лучше я выйду замуж за синьора Ансельмо.
Панталоне. Признаться, я дал понять доктору Баланцони, что с этим купцом я несколько связан словом, и, пожалуй, если ты выйдешь за него замуж, не будет уж так неловко. Но если ты начнешь опять куролесить, то поставишь меня в ужасное положение.
Розаура. Хорошо, я выйду замуж за синьора Ансельмо.
Панталоне. Послушай, он здесь поблизости. Пойду-ка поищу его. Если найду, пришлю сюда. Он увидит тебя, ты увидишь его, и если вы понравитесь друг другу, мы живо все уладим.
СЦЕНА 18
Розаура. Неблагодарный Флориндо! Так поступить со мной! Он недостоин моей любви, он больше мне не нужен; уж если бы я решилась на какое-нибудь безрассудство, то только ради Лелио… Но он бывает у Элеоноры… впрочем, может быть, это и неправда!
Коломбина. Синьора, там некий синьор Ансельмо желает вас приветствовать.
Розаура. Проси, проси. А отец дома?