Беатриче
. Сейчас не могу сказать ничего определенного; но хочу знать: подружись я с ним — потеряла ли бы я ваше расположение?Розаура
. Понимаю, понимаю, вы лицемерная подруга.Беатриче
. Как? Я лицемерка? Почему?Розаура
. Из-за вас Флориндо охладел ко мне.Беатриче
. Почему из-за меня?Розаура
. Не будем говорить об этом.Беатриче
. Нет, давайте лучше поговорим, выясним всё.Элеонора
. Полно, дорогая Беатриче, ведь синьора Розаура знает все, — не надо хитрить. Она знает, что вы любите Флориндо и что он влюблен в вас; а если случится, что она выйдет замуж за синьора Лелио, ваш Флориндо останется вам, и вы будете с Розаурой добрыми друзьями.Розаура
. Я никогда не буду другом особы, которая готова предать меня. Я еще не отказалась от своих притязаний на Флориндо, а за Лелио я еще замуж не вышла.Беатриче
. Что вы на это скажете?Элеонора
. Хохочу доупаду.Беатриче
. Ведь вы же подлили масла в огонь.Элеонора
. Я хотела пошутить.Беатриче
. Простите меня, дорогая, но вы слишком болтливы.Элеонора
. А вы хитры, да не очень!Беатриче
. Хороший визит, нечего сказать! Пойдемте. Интересно, что будет дальше?Элеонора
. От этой сумасбродки можно всего ожидать.Беатриче
. Розаура — сумасбродка, Элеонора — болтушка; пусть себе трещат, я не буду им мешать и выйду замуж за Флориндо наперекор всем. Когда мне что-нибудь взбредет в голову — провались хоть весь свет, а я поставлю на своем!ДЕЙСТВИЕ III
СЦЕНА 1
Розаура
. Ну, и голова же у меня! О чем я думаю? Что скажут обо мне мои знакомые? Каждую минуту я меняю решение. Когда я серьезно подумаю о своем характере, меня зло берет и становится стыдно за свои причуды. Раз дала слово, надо его держать. Раз приняла решение, надо его выполнять. Не допущу, чтобы Беатриче посмеялась надо мной. Ведь Флориндо моя первая любовь, и если я вернусь снова к нему, то лишь исправлю свое легкомыслие и покажу, что верна своему чувству. Да, я буду любить Флориндо; буду стремиться опять увлечь его и постараюсь, чтобы он был обо мне лучшего мнения. Но как вернуть сердце Флориндо? Сумей я с ним поговорить, я бы убедила его. У меня иногда бывают такие счастливые минуты, когда мне удается одержать победу.СЦЕНА 2
Бригелла
. Синьора, доктор Баланцони желает засвидетельствовать вам свое почтение.Розаура
Бригелла
. Прикажете принять или отказать?Розаура
. Проси, проси…Бригелла
. Слушаю.Розаура
. Нет, постой.Бригелла
. Прикажете принять?Розаура
. Хочу… и не хочу…СЦЕНА 3
Доктор
Бригелла
. Так что же прикажете ему сказать?Розаура
. Скажи ему… сама не знаю что…Бригелла
. Входите, милости просим!Розаура
. Кто тебе приказал?Бригелла
Розаура
. Да ведь я же не хотела…Бригелла
. Не умеете отдавать приказаний, так поучитесь.Доктор
. Синьора Розаура, простите мою смелость.Розаура
. О синьор доктор, будьте любезны, садитесь.Доктор
. Раз вашего отца нет дома, я позволяю себе поговорить с вами.Розаура
. Пожалуйста, чем могу вам служить?Доктор
. Разрешите быть откровенным.Розаура
. Разумеется, говорите без всякого стеснения.Доктор
. Синьор Панталоне дал мне понять, что был бы очень счастлив, если бы состоялся брак между вами и моим сыном.Розаура
Доктор
. Почему вы закрываете лицо?Розаура
. Ах! Я хотела чихнуть, но не вышло.Доктор
. Как я уже сказал, узнав о склонности моего сына, я сейчас же переговорил с синьором Панталоне и просил руки его дочери синьоры Розауры. Он, со свойственной ему добротой, дал свое согласие, и мы решили сыграть свадьбу. Но спустя некоторое время приходит ко мне синьор Панталоне и говорит, что дочь его раздумала и не желает выходить замуж за моего сына. Я не могу поверить, чтобы синьора Розаура была так легкомысленна и ежеминутно меняла решения и тем ставила своего отца в неловкое положение. Вот я и пришел, чтобы из ее собственных уст услышать правду. Конечно, всякая благоразумная и честная девушка знает свой долг и не захочет оскорбить кавалера, в особенности после того, как она сама поощряла его намерение жениться на ней.