Читаем Комедия ошибок полностью

ПускайОн возвращается домой по той дороге,Откуда и пришел, не то простудит ноги.

Антифол Эфесский

Кто это говорит? Эй, отпирайте!

Дромио Сиракузский (за сценой)

Да,Коль скажете зачем, я вам скажу когда.

Антифол Эфесский

Зачем? Чтоб сесть за стол! Обедать мне давайте!

Дромио Сиракузский (за сценой)

Не будет нынче вам обеда здесь. Ступайте,В другой раз жалуйте.

Антифол Эфесский

Да кто же это дверьМне запер в собственном же доме?

Дромио Сиракузский (за сценой)

ТеперьПока придверник я, и Дромьо мне прозванье.

Дромио Эфесский

Ах, негодяй – украл ты у меня и званье,И имя! Первое не приносило мнеМалейшей выгоды; второе – к руготнеСлужило поводом. Будь на моем ты местеСегодня утром здесь, с моим прозваньем вместе,Охотно б ты лицо на имя променялИль имя за лицо без затрудненья дал.

Люция (за сценой)

Что это там за шум? Кто это там за дверью?

Дромио Эфесский

Впусти нас, Люция: мой господин стучится.

Люция (за сценой)

Ну нет, он опоздал. Так и скажи ему.

Дpомио Эфесский

Вот смех-то! Слушай, ты, иль палку я возьму.

Люция (за сценой)

Какую и когда?

Дромио Сиракузский (за сценой)

Коли на самом делеВас Люцией зовут, отлично вы сумелиОтветить, Люция.

Антифол Эфесский

Ну что ж? Ты впустишь нас,Надеюсь, милая?

Люция (за сценой)

Об этом я у васСпросила, кажется.

Дромио Сиракузский (за сценой)

И вы нам отказали.

Дромио Эфесский

Ишь перестрелку вы какую завязали!Отлично! Действуйте?

Антифол Эфесский

Дрянь, отвори сейчас!

Люция (за сценой)

Да ради же кого, нельзя ль узнать у вас?

Дромио Эфесский

Стучите, сударь, в дверь сильнее.

Люция (за сценой)

Да, сильнее,Чтоб стало больно ей.

Антифол Эфесский

За это ты больнееПоплатишься, когда сломаем двери мы.

Люция (за сценой)

Так что же? Будто нет здесь в городе тюрьмы?

Адриана (за сценой)

Кто это за дверьми? Чего вы там шумите?

Дромио Сиракузский (за стеной)

Ну городок у вас! Куда ни поглядите,Везде мошенники!

Антифол Эфесский

Жена моя, ты тут?Давно б пора…

Адриана (за сценой)

Жена? Ах ты, негодный плут!Пошел отсюда вон!

Дромио Эфесский

Ну, только б нам вломиться,Мы за “негодный плут” заставим поплатиться.

Анджело

Как видно, не найдем мы здесь ни вкусных блюд,Ни слов радушия.

Вальтасар

И после пересуд,Что лучше: вкусный стол иль ласковое слово,Уйдем, ни первого не встретив, ни второго.

Дромио Эфесский

Что ж, сударь? Гости ведь стоят все у дверей;Пожаловать в наш дом просите их скорей.

Антифол Эфесский

Здесь что-то в воздухе есть, кажется, такое,Что не впускает нас.

Дромио Эфесский

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (Эксмо)

Забавный случай с Бенджамином Баттоном
Забавный случай с Бенджамином Баттоном

«...– Ну? – задыхаясь, спросил мистер Баттон. – Который же мой?– Вон тот! – сказала сестра.Мистер Баттон поглядел туда, куда она указывала пальцем, и увидел вот что. Перед ним, запеленутый в огромное белое одеяло и кое-как втиснутый нижней частью туловища в колыбель, сидел старик, которому, вне сомнения, было под семьдесят. Его редкие волосы были убелены сединой, длинная грязно-серая борода нелепо колыхалась под легким ветерком, тянувшим из окна. Он посмотрел на мистера Баттона тусклыми, бесцветными глазами, в которых мелькнуло недоумение.– В уме ли я? – рявкнул мистер Баттон, чей ужас внезапно сменился яростью. – Или у вас в клинике принято так подло шутить над людьми?– Нам не до шуток, – сурово ответила сестра. – Не знаю, в уме вы или нет, но это ваш сын, можете не сомневаться...»

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Проза / Классическая проза

Похожие книги