Читаем Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви полностью

Спокойней, господа, ведь вы дворяне;Благоволите выслушать меня.Баптиста — благороднейший синьор,И мой отец ему небезызвестен;Была бы дочь его еще прекрасней,Пленяя вдвое больше женихов, —Я все равно б в числе их оказался.Прекрасная Елена, дочка Леды,До тысячи вздыхателей имела —Так их у Бьянки может быть и большеНа одного. Вот я и стану им,Будь сам Парис соперником моим.

Гремио

Ну, этот, кажется, нас всех обскачет.

Люченцио

Спокойствие! Окажется он клячей.

Петруччо

К чему слова вы тратите, Гортензио?

Гремио

Осмелюсь я спросить у вас, синьор,Вы дочь Баптисты видели хоть раз?

Транио

Нет, мой синьор, но знаю, что их две.Злым языком одна из них известна.И славится вторая кротким нравом.

Петруччо

Стоп, стоп! Не трогать первую — моя!

Гремио

Оставьте этот подвиг Геркулесу:Он потруднее дюжины других.

Петруччо

Синьор, могу сказать вам в утешенье:Дочь младшую, к которой вы стремитесь,Отец упрятал и не пустит к нейНи одного поклонника, покудаОн старшей дочке мужа не найдет, —Тогда меньшой он волю даст, не раньше.

Транио

Так, значит, вы тот самый человек,Что всем, а в том числе и мне, поможет!Клянусь, что если лед вы разобьетеИ, подвиг совершив, добьетесь старшей,Освободив для нас сестру меньшую, —Счастливый обладатель юной БьянкиПред вами не останется в долгу.

Гортензиo

Прекрасно рассудили вы и здраво,Но так как сами тоже влюблены,То вам придется с нами наравнеВознаградить синьора за услугу.

Транио

Я не замедлю с этим, для чегоПрошу под вечер всех ко мне собратьсяИ выпить за здоровье нашей милой.Давайте поступать как адвокаты —В делах браниться, пить же сообща.

Грумио и Бьонделло

Вот это предложенье! Ну, идем.

Гортензиo

Да, я не знаю предложенья лучше.Ну что ж, добро пожаловать, Петруччо!


Уходят.

АКТ II

Сцена 1

ПАДУЯ. КОМНАТА В ДОМЕ БАПТИСТЫ.

Входят Катарина и Бьянка.


Бьянка

Не издевайся надо мной, сестрица:Ведь и сама себя ты унижаешь,Меня в рабу пытаясь превратить.Обидно мне! Я все наряды этиОтдам тебе, лишь развяжи мне руки;Да, все мои одежды, вплоть до юбки.И все исполню, что ты ни прикажешь;Мой долг святой — повиноваться старшим.

Катарина

Скажи сейчас же, кто из жениховТебе милей. Смотри не притворяйся!

Бьянка

Поверь, сестрица, среди всех мужчинМне ни один доныне не встречался,Кому б я оказала предпочтенье.

Катарина

Лжешь, душечка! А это не Гортензио?

Бьянка

Тебе он нравится. Так я самаПохлопочу, чтоб он тебе достался.

Катарина

А, значит, ты предпочитаешь деньгиИ Гремио хотела бы в мужья?

Бьянка

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги