1. если есть - Павел не имел в мыслях разделять смысл послания на главы. Он продолжает тему, начатую в 1 гл., особенно в 27 ст., где он привлёк внимание своих обращённых на значение христианского гражданства. Теперь он продолжает эту тему и сосредотачивает своё внимание на проявлении христианского единства и смирения. Для этого апостол раскрыл свою собственную душу, открывая пылкую и страстную интенсивность своей заботы о ФилиппиЙ-цах, выроту и глубину своего понимания о свойствах и жертве Христа, о возвышенном образце, который он лелеял для своих собственных духовных детей. Его великодушное мнение о верных соработниках и его собственное полное проникновение в интересы благовествования. Эта глава заслуживает внимательного изучения, как глава о единстве, более всего, подчёркивая, как руководящий принцип, анализ, единства.
Хотя церковь в Филиппах принесла так много радости сердцу апостола (см. на гл. 1:3, 4), всё же кажется, что их единство находилось в опасности, разногласие проникало в их ряды, и что Павел, очень обеспокоенный об их опасности, посвятил большую часть своего послания, увещевая их стремится к полному единству (ср. гл. 2:15-18, 27; 2:2-4,14; 3:2; 4:2\. Мера их духовного возраста могла быть точно измерена исходя из того факта, что он не основал свой призыв на верности к самому себе, как их духовному отцу, но на любви ко Христу, как их Спасителю.
Четырёхкратное употребление слова «если» в этом стихе не подразумевает сомнение к истинам, которые предложил Павел. Греческая конструкция этого стиха показывает, что его предложения были истинными.
утешение - Греч, paraklesis, «увещание», «ободрение», «утешение» (см. на Деян. 9:31; Рим. 12:8; 15:4). Перевод «ободрение» кажется наиболее соответствующим к контексту.
во Христе, - Основание призыва апостола, опыт Филиппийцев во Христе, побуждение, которое исходило от изучения и подражания Его образцовой жизни (ср. 1Кор. 12:12, 27; Ефес. 4:15,16).
- Греч, paramuthion, синоним слова paraklesis (см, выше на «утешение»).
любви., - Павел возможно имел в виду, если ваша любовь ко Христу будет побудительной причиной всякой ободрительной мысли, то есть, овладеет вами вполне.
общение - Греч, koinonia (см. на гл. 1:5), здесь «участие»,
духа. - Фраза, параллельная выражению «утешение во Христе», и призывает Филиппийцев к обычному подчинению контроля. Святого Духа.
милосердие - Греч, splagchna (см. на гл. 1:8).
pajiaTeji ьностц - Греч, oiktirmoi, «сострадание». Употребляя множе-
-
cocTpajiaTeji ьност - , ,
ственное число (согласно Греческому оригиналу) Павел, возможно, желал обратить внимание на индивидуальные действия сострадания, которое свидетельствует о наличии истинной любви.
2. дополните мою радость: - Т.е., сделайте полной или завершённой мою радость. Апостол уже имел радость гл. 1:4, и её оставалось [153] только дополнить и завершить (ср. Ян. 3:29; 15:11; 17:13). Филиппийцы смогут достигнуть этого, следуя его призыву, а также сохраняя и проявляя качества характера, к которым он побуждает их.
имейте од.ни^ мысли, - Или, «будьте с такими же мыслями» (ср. на гл. 1:7). Вид согласия, о котором он говорит, определён в двух последующих частях предложения.
- Взаимная любовь вызывает взаимное состояние мыслей и
ту^е^юоеь,, -приводит к единому действию (ср. Ин. 13:35; Кол. 1:4; 1Фес. 3:12; 2Фес.
1:3).
&4[д^л^^д1Ц№ЩШ нь1 - Грея, sumpsuchoi, «гармоничны», «миролюбивы», «едины», происходящее от хил «с», «вместе с» ирхисМ, «душа».
е^иномысленны; - Буквально, «одинаково мыслящие». Павел осознает нужду детей Божиих проявить на деле, что те, которые находятся в согласии с Богом, могут жить в полном согласии друг с другом. Некоторые действия противоречат христианскому исповеданию более чем только неспособность жить, и трудиться согласованно с другими христианами. Когда мы принимаем Христа, мы становимся членами Его тела. Чтобы сделать как можно больше добра, тело должно функционировать как единое целое (ср. на 1Кор. 12:12-27). Работа Бо-жия будет преуспевать, если народ Божий будет продвигаться вместе и трудиться в единстве (см. СП489; ]СЦПЗ,114; 8СЦ 183, 239-243).
3. любопрению - Греч, eritheia. «эгоистично», «эгоистичное стремление», «приверженность», «фракционность».
тщесллвшо, - Греч, kenodoxia, «пустая гордость», «беспричинное самоуважение», «самомнение», от слова kenos, «пустой», и doxa, «мнение». Нельзя достигнуть хорошего и устойчивого результата, совершая работу в духе, описанном Павлом. Мы не осуществим плана и цели вне настоящей цели, то есть, цели, которая подсказала себялюбивым стремлением или желанием превзойти
других. Ничто, даже самая прекрасная цель, внушённая этими побуждениями, неугодна Богу.