они не могли - Поколение Израильтян, чьё восстание достигло апогея в Кадес-Варне, было исключено из входа в Обетованную Землю из-за основного и рокового недостатка, не через произвольное действие со стороны Бога, или из-за Моисея, не сумевшего обеспечить сильное и умелое руководство. Моисей был «верен во всем доме» 2, 5 ст., и поэтому не мог быть обвинён как ответственный за их неудачу. Они не могли войти из-за потери веры, проявленной в их непослушании.
неверие. - Неверие народа находилось в резком и печальном контрасте с верностью Моисея. Если бы народ был более подобен ему, они смогли бы войти. Подобно Моисею, Христос также «верен» и не может стать ответственным за неудачу со стороны некоторых христиан войти в обещанный «покой» души (см. на 11 ст.). Этот урок извлечён из опыта древнего Израиля (см. на гл. 4:1).
Комментарий Е. Г. Уайт к 3 главе Евреям.
5, 6 ПП 480.
7,8 ХД358; РУУ419; ПХ34; 5СЦ216.
11 1СЦ281
12 ССШЗО; ПП294; ПХ 108; ИС 126; СП 355; 1СЦ377; 2СЦ 656; 5СЦ72,234,701.
12-14 1СЦ429. 12-16 8СЦ115.
13 НУХ 44.
14 ДА 242, 518; РУУ 183; Ев. 360; СЕ 128, 262, 269, 307; МЖС 313; ПЦ595; 6СЦ60,250; 7СЦ 108; 8СЦИ.297; 9СЦ29.
15 ХД358; РУУ 419; ПХ34; 5СЦ216. 19 Ев. 696; ВБ 458.
ГЛАВА 4
1.Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.
2. Ибо и нам оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворенное верою слышавших.
3.А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: «Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой», хотя дела Его были совершены еще в начале мира.
4.Ибо негде сказано о седьмом дне так: «и почил Бог в день седьмой от всех дел Своих».
5.И еще здесь: «не войдут в покой Мой».
6.Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность,
7. То еще определяет некоторый день, «ныне», говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: «ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших».
8. Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне.
9.Посему для народа Божия еще остается субботство.
10 Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.
11 Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность.
12 Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные.
13 И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет.
14 Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твердо держаться исповедания нашего,
15 Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам, искушен во всем, кроме греха.
16 Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи.
1. Посему_будем опасаться. - Подобное предостережение произнесено в 1Кор. 10:1-12. По-видимому, христиане, забывающие о своей собственной серьёзной опасности, могли рассматривать критически упрямство поколения Евреев, которое не сумело войти в Ханаан и на следующих поколениях, которые не сумели войти в духовный «покой», который Бог планировал для Израиля как нации (см. на Евр. 3:11). Начиная с гл. 4:1, автор переходит от применения урока из истории Израиля в пустыне к опыту христианской церкви в апостольские времена. В принципе, христиане настоящего времени находятся в такой же опасности и нуждаются в таком же предостережении к верности.
еще остается обетование - Обетование о входе в Божий «покой» не было отнято в результате неоднократных ошибок Израиля. Обетование остаётся действительным, имеющим силу и повторяется для каждого последующего поколения.
Покой Ero. - См. 3:11. [418]
вас - Особенно христианам из Иудеев, к которым это послание было адресовано. Можно быть уверенным, что это является истинным и для всех христиан.
опоздавшим. - Т.е., потерпеть неудачу, как древний Израиль не сумел войти в обетованный Божий «покой».
2. оно - Буквально, «добрые вести» (см. на Марк 1:1). «Оно» в переводе KJV переведено «Евангелие»; RSV «добрая весть», «благая весть»; примечание переводчика. Это заявление можно перевести: «Мы были освещены Евангелием точно также как и они». В ВЗ времена Евангелие было «возвещено» посредством символов и церемоний, в жертвах и обрядах, но это была такая же благая весть, как недавно провозглашённая Христом (см. на Евр 1:1, 2).