20. А ты Порядок слов в Греческом предложении и его значение таковы: О человек, кто же ты?. Этими словами подчёркивается резкое различие между человеком и Богом. Павел напоминает человеку о том, что его истинное положение перед Богом, есть положение твари перед Творцом. Поэтому, какое право имеет человек сомневаться в деяниях Божиих. Здесь Павел не даёт ответа на вопросы предыдущего стиха, а подвергает критическому рассмотрению дух тех, кто задаёт такие вопросы.
споришь Греч. antapOkrinomai, буквально, отвечать, возражая. Другой случай употребления этого глагола в НЗ встречается в Лук. 14:6, где он выражает неспособность фарисеев ответить Иисусу. Аналогично этому слову споришь, в приведённом стихе, по-видимому, означает возражение сказанным словам Божиим.
Изделие Греч, plasma. Родственный этому слову глагол plassd означает формировать или [589] лепить из глины, или же из воска. Сравнение могущества Божьего с властью горшечника над своею глиною было в ВЗ время типичным Здесь Павел цитирует из Ис. 29:16; 45:9 (ср. Ис. 64:8; Иер. 18:6). Слова заимствованы им у пророка Исайи, так как оба писателя рассматривают один и тот же вопрос формирование Богом Израильского народа и, на основании этого, Его неоспоримое право поступать с ним, как Ему благоугодно.
зачем ты Самонадеянность и претензии живущих против Бога иллюстрирует действительность. Бог Творец имеет право распределять дары согласно Его воле (см на 11 ст.).
21. властен Греч, exousia, право, авторитет. Отрицать, что Бог имеет право поступать с человеком по Своей воле, равносильно отрицанию того, что горшечник властен над своею глиною, что представляется нелепым. Здесь Павел, по-видимому,ссылается на слова Иер. 18:6. Важно отметить, что в этих словах пророк Иеремия выражает условный характер Божиих обетовании Иер. 18:7-10. Бог трудится для блага людей и народов, но они своим упорством и развратом сами навлекают на себя погибель.
из той же смеси Из одного и того же куска глины горшечник по своему усмотрению может сделать один сосуд для почётного употребления, а другой для более низкого. Подобным же образом Бог имеет власть над всеми людьми, поступая с ними как Ему угодно. Делая со своей стороны всё необходимое для спасения человечества, Он предаёт людей и народы последствиям их собственного неповиновения. То, что Он допускает, в Библии часто изображается как действия, исходящие от Него непосредственным образом (см. на 2Пар. 18:18).
22. Что же, если Бог. Буквально, но если Бог. Предложение не закончено, однако подобная конструкция в Библии не исключение (см. Лук. 19:41, 42; Ин. 6:61, 62). Смысл слов Павла таков, Но если Бог, несмотря на Своё несомненное право поступать со Своими творениями как Ему угодно, проявляет так много терпения, что ещё можно возразить против Его справедливости?.
желая Некоторые толкователи считают, что это слово употребляется в значении так как Бог желает. Согласно первому варианту, Павел говорит о том, что Бог терпеливо выносит сосуды гнева, так как в день окончательного суда Он желает проявить Свой гнев и могущество. Таким образом Бог пощадил жизнь упорного фараона 17ст., проявив Своё долготерпение к нему, с тем чтобы впоследствии в ещё большей степени могло проявиться Его могущество и намерение наказать его за жестокость и угнетение (см. ПП 268). Согласно же второго варианта, Павел говорит о том, что хотя Бог и желает проявить Своё могущество и ненависть ко греху, тем не менее Он терпеливо удерживает Свой гнев и щадит сосуды, предназначенные к истреблению. Последнее толкование более соответствует контексту и более согласуется с темой послания (см., например, гл. 2:4, где ясно говорится, что Божье снисхождение и долготерпение состоит в том, чтобы вести грешника к покаянию). Когда долготерпение Божие находится в пренебрежении, то это ведёт к упорству ожесточения сердца и совести человека, что и было в жизни фараона. Главная цель долготерпения Божия состоит в том, чтобы дать людям возможность покаяться.
гнев См. на гл. 1:18.
могущество Свое. Буквально, то, на что способен (ср. 17 ст.).
долготерпением См. на гл. 2:4.
сосуды Как и в предыдущем стихе, Павел в образном смысле говорит о горшечнике и глине.
гнева. Т.е., заслуживая гнева или испытывая гнев, как в фразе: чада гнева Ефес. 2:3.
готовые Греч, katartizd, готовые к погибели. Греческая конструкция данного выражения отличается от той, которая переведена словами: Он приготовил 23ст. Павел не имеет в виду, что Бог в буквальном смысле приготовил сосуды гнева к погибели, он хочет только сказать, что они созрели и готовы к ней.
23. Дабы вместе явить Грамматическая связь между 22 и 23 ст. недостаточна, но смысл ясен. Долготерпение Божие к тем, которые готовы к погибели, предназначено также для того, чтобы явить милость по отношению к тем, кто желает принять Божий план. Хотя Иудеи заслужили гнев Божий, [590] Он, тем не менее, проявлял к ним Своё долготерпение как ради них, так и во имя будущего блага Своей церкви.