Читаем Конечно, это не любовь (СИ) полностью

— Шерлок! Не разочаровывай меня! Слишком много эмоций, брат мой. Думай о деле, а не о сантиментах.

— Это будет отличная задача, — произнес Шерлок, — найти волшебный дом в огромном городе, не зная ни адреса, ни примерного расположения, ничего. Это встряхнет меня.

— Именно, — согласился Майкрофт. Гермиона ничего не сказала и отошла к стене.

Можно ли найти то, чего не можешь увидеть? На свободной стене зала возникла карта Лондона, Шерлок подошел к ней и безошибочно ткнул пальцем в то место, где располагался волшебный бар «Дырявый котел» — Гермиона показывала его как-то на прогулке.

Волшебников мало, вряд ли они живут очень скученно.

Почти наверняка можно не рассматривать районы новой застройки — едва ли они позволили бы обычным людям устраивать шум у себя под окнами. Мало, слишком мало информации!

Он вынырнул из Чертогов, чуть покачнувшись, и сразу же схватил лист бумаги. «Я переживу», — написал он. И добавил: «И чья жизнь в опасности?».

Ответ пришел утром следующего дня, и он дал больше, чем Шерлок мог ожидать. Он угадал по поводу пострадавшего — действительно, на отца Рона напала гигантская змея, сейчас он в больнице, а его семье требуется вся возможная поддержка. Все они живут сейчас там же, где и летом, в доме крестного Гарри. А про этот дом Шерлок знал немало.

Сославшись на головную боль, он заперся в комнате и вернулся в Чертоги — там было пусто, ни Майкрофта, ни Гермионы, зато карта так и висела на стене. Старый дом, в одном из писем Гермиона упоминала, что он построен в конце семнадцатого века, скорее всего — после пожара. Это должен быть самый центр, владельцы когда-то были знатными аристократами и не поселились бы в трущобах. И под домом не должно проходить веток метро.

Постепенно Шерлок удалял с карты неподходящие улицы. Осталось всего десять — старые кварталы с древними каменными домами, тихие и вполне подходящие.

— Много! — недовольно сказал он.

Появился Майкрофт. После его реплики о невнимательности Шерлок убрал из списка еще четыре улицы. Осталось всего шесть.

И у него был отличный план, как найти на одной из них невидимый волшебный дом.

Дружбы не существует. Глава 15.2

Шерлок сидел на скамейке под раскидистым деревом и внимательно смотрел на стык домов номер одиннадцать и номер тринадцать по площади Гриммо недалеко от Олдвича. Увы, как бы он ни всматривался в почти невидимую щель, он не мог разглядеть скрытого магией дома. Но, по крайней мере, он его нашел. Теперь оставалось только ждать.

Задачка по поиску дома оказалась куда проще, чем он ожидал. За пару дней до Рождества он обошел по очереди все шесть улиц, которые казались ему подходящими, отметил десяток мест, где почти наверняка притаилось какое-то скрытое от глаз простых людей здание, а потом ненадолго растерялся. Он был один, а потому дежурить у каждого подозрительного поворота не сможет. Это был тупик! Решение, как ни странно, подсказала сама Гермиона — сова от нее прилетела крайне вовремя. Он очень кстати вспомнил ее рассказ об этих птицах — магическим почтальонам не нужен адрес, они находят человека где угодно.

Все, что нужно было сделать, это поймать птицу и довезти до Лондона, а там выпустить. Первая сова помогла ему определить направление. Вторая — сократить список до двух улиц, третья почти точно указала на нужное место. И всего спустя неделю после Рождества он уже точно знал адрес дома, где скрывалась Гермиона. Вот только увидеть его не мог.

Неожиданно перед его глазами упала странная пелена, он моргнул — и увидел стоящую посреди двора Гермиону. Она сделала большие глаза и кивнула в сторону проулка между восьмым и седьмым домами.

— Могла бы и пораньше выйти, — заметил Шерлок вместо приветствия.

Гермиона выдохнула — будто сдулась, — и нервно сказала:

— Я вообще не должна была выходить! Ты не представляешь, чего мне стоило улизнуть из дома!

— О, так это тюрьма? — уточнил Шерлок. — Что ж, это многое объясняет.

— Нет! — воскликнула Гермиона громче, чем нужно, тут же осеклась и заозиралась. — Но мы в опасности. Этот дом ищут. Я вообще не понимаю, как ты здесь оказался. Дамблдор уверял, что здесь наложены самые мощные защитные чары из возможных.

— Метод дедукции. Это было просто. Итак, рассказывай.

Он прислонился к кирпичной стене и сложил руки на груди. Гермиона еще плотнее закуталась в пальто и зябко повела плечами, а потом тихо сказала:

— Нечего рассказывать.

— Не преуменьшай. Шпионские клубы, телесные наказания, пострадавшие люди — выбор велик. Писем недостаточно, мне нужно больше информации, чтобы во все разобраться, — ответил он. Гермиона улыбнулась одними губами:

— Разобраться? Не в чем разбираться, Шерлок, это не дело и не загадка. У нас началась война, и переход к боевым действиям — только вопрос времени.

— Что ж, — кивнул Шерлок, — все как я и предполагал. В таком случае, все очевидно. Тебе и твоим родителям стоит переехать куда-нибудь на время. Франция вполне подойдет. Я поговорю с дядей Руди, проблем с документами не будет.

— Шерлок! — прервала его Гермиона. — Я никуда не поеду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы