Читаем Конец века в Бухаресте полностью

С тех пор, как он служил барону Барбу, в его жизнь впервые вторгался водоворот политики (министерские посты барона обычно никак его не касались), и Урматеку дал себе слово все рассмотреть вблизи, познакомиться с разными людьми, по возможности устроить свои дела, а главное — усвоить разные обычаи, школы для которых нигде не имеется, но они, однако, и благородны и необходимы в жизни.

И вот, готовясь вместе со старым бароном к грядущему величию, Урматеку, хоть и был человеком с немалым житейским опытом, весьма рассудительным и многого достигшим, позавидовал наградам барона. А барон, как всякий, кто имеет награды, с удовольствием рассказывал о них, отвечая на расспросы Янку о пышном наборе подвешенных к муаровым лентам разной ширины, отливающим то пурпуром, то небесной голубизной, звезд, крестов и медалей из золота и серебра с цветными перегородчатыми эмалями и начертанными на них памятными изречениями королей. Все это были ордена, разные по величине и достоинству, выданные за услуги и за особые заслуги разными государями разных государств, и все они, отдаляя барона от Урматеку, как бы знаменовали тот путь, в конце которого находился первый и делал первые шаги — второй. Не имеющий ни одной награды Урматеку с завистью осознавал разницу между орденом и кольцом из слоновой кости, сдернутым с галстука Дородана, которое тот хотел унести с собой в могилу. Барон, окидывая взором панораму своих былых заслуг, хоть и не испытывал уже живой радости, зато ощущал гордость исторической значимостью каждой звезды или креста. И это придавало некую торжественность ожиданию величавого мига присяги, в могущество которой барон свято верил.

Сидя в одном жилете, барон Барбу оглядывал фрак, висевший на спинке стула. Перебирая свои ордена, он читал о них лекцию Урматеку. С левой стороны фрак был увешан румынскими, австрийскими, русскими и даже французскими и итальянскими орденами и медалями. На разноцветных скрещивающихся лентах висели золотые, серебряные и бронзовые кресты и звезды, сияя на черном сукне. Лента Большого креста с короной и голубая лента Креста командора, обвившая белоснежный стоячий воротник крахмальной манишки с двумя бриллиантовыми пуговками делали барона, несмотря на всю его тщедушность, настоящим вельможей, предназначенным самой судьбой носить эти пышные орденские ленты, хотя и выглядевшие несколько легкомысленно в сочетании с жилетом и рукавами рубашки.

— Значит, ты все понял, Янку! — пояснял барон. — От креста кавалера третьей степени (смотри вот сюда!) все ордена по рангам располагаются снизу вверх до Большого креста! Вот он, можешь взглянуть! — И барон Барбу постучал пальцем по пластрону, указывая на широкую ленту, наискось, от плеча до бедра, пересекающую накрахмаленную грудь.

Янку все понимал и был бы не прочь украсить всем этим и свою грудь. В разложенных вокруг коробочках, продолговатых и квадратных, отделанных внутри бархатом, оставалось еще немало орденов всяческих рангов, которые не умещались на бароне Барбу. Будь он вдвое крупней, и тогда бы все они не поместились. Урматеку так и подмывало прикрепить какой-нибудь орден к своему сюртуку и посмотреться в зеркало. Он уже брал в руки орден, но каждый раз останавливался, ловя себя на том, до чего же его соблазняют эти украшения. Случись все это раньше, Янку мог бы и не удержаться. Раньше он и впрямь верил, что человек, обладающий титулом, деньгами и к тому же еще и наградами, удостоен ими по заслугам, сам будучи по всем статьям незаурядным и необыкновенным. Он мог бы поверить, что человек этот с честью выдержит все житейские испытания. Ему представлялось бы, что рядом с таким человеком постоянно находится кто-то невидимый, готовый подтвердить любому и каждому: «Да, он достоин, достоин!» Раньше ордена были для него олицетворением доблестных поступков и смелости. Нравились они ему и теперь. Ему было чрезвычайно приятно рассматривать и касаться их, держать в руках, но он знал, что они вовсе не доказывают наличия тех качеств, которые должны были бы олицетворять. Так, зная много лет барона, каким он его только не видел: умирающим от ревности и нуждающимся в поддержке, беспомощным в делах и теряющим богатство, высокомерным и чувствующим себя виноватым из-за какой-то глупой бабенки, любящим старого управляющего Дородана и боящимся его защитить от нового. И, несмотря на все это, у барона был целый сундук орденов, так что и повесить их все разом было невозможно! Янку тоже хотелось бы получить награду, но он всячески окорачивал себя, стараясь не выдать своих желаний, хотя про себя и думал, что он более достоин этих наград, чем барон. Барону же мысль о соответствии и несоответствии и в голову не приходила. У него были ордена, и он показывал их, как мог показывать коллекцию перстней или булавок для галстука, полагая, что не каждый умеет их носить и знает, что они означают.

Долго тянулся этот осенний день. Рано опустился туман, и наступили сумерки. Томительным было ожидание. Обедали вдвоем. Отправляясь к столу, барон Барбу надел фрак, потому что в столовой было прохладно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Крестный отец
Крестный отец

«Крестный отец» давно стал культовой книгой. Пьюзо увлекательно и достоверно описал жизнь одного из могущественных преступных синдикатов Америки – мафиозного клана дона Корлеоне, дав читателю редкую возможность без риска для жизни заглянуть в святая святых мафии.Роман Пьюзо лег в основу знаменитого фильма, снятого Фрэнсисом Фордом Копполой. Эта картина получила девятнадцать различных наград и по праву считается одной из лучших в мировом кинематографе.Клан Корлеоне – могущественнейший во всей Америке. Для общества они торговцы маслом, а на деле сфера их влияния куда больше. Единственное, чем не хочет марать руки дон Корлеоне, – наркотики. Его отказ сильно задевает остальные семьи. Такое стареющему дону простить не могут. Начинается длительная война между кланами. Еще живо понятие родовой мести, поэтому остановить бойню можно лишь пойдя на рискованный шаг. До перемирия доживут не многие, но даже это не сможет гарантировать им возмездие от старых грехов…«Благодаря блестящей экранизации Фрэнсиса Копполы эта история получила культовый статус и миллионы поклонников, которые продолжают перечитывать этот роман». – Library Journal«Вы не сможете оторваться от этой книги». – New York Magazine

Марио Пьюзо

Классическая проза ХX века
И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века