– Хубава работа, жена да няма достъп до собствената си задна стая.
– Съжалявам, момиче – каза Мейсън, затваряйки вратата след нея, –
но Ройс щеше да ме одере жив, ако бях отворил без да питам.
Гуен ДеЛанси бе загадка за Долния квартал. Имигрант в Аврин от
далечна Калис, бе оцеляла в града като проститутка и гледачка. Тъмна-
та й кожа, бадемовите й очи и високите скули бяха уникално чуждозем-
ни. Умелото нанасяне на грим и източният акцент я правеха съблазнител-
на илюзия, която благородниците намираха за неустоима. И все пак Гуен
не беше обикновена блудница. За три кратки години успя да натрупа пе-
чалба и купи пазарни права в окръга. Само благородниците имаха право
да притежават земя, но базиргяните преотстъпваха правото на търговия.
Не след дълго тя притежаваше изцяло или имаше дял в голям район от
Занаятчийска и по-голямата част от Долния квартал. Публичният дом в
Медфорд, по-често наричан само Дома, бе нейното най-доходоносно за-
ведение. Въпреки разположението му, благородници от близо и далеч по-
сещаваха скъпия бардак. Гуен се славеше с репутацията на дискретност, особено що се отнася до самоличността на мъже, които не можеха да си
позволят да се разчуе, че посещават бордеи.
– Ройс – рече Гуен, – един потенциален клиент посети Дома по-рано
вечерта. Бе твърде нетърпелив да говори с един от вас. Уредих ви среща
за утре вечер.
– Познаваш ли го?
– Разпитах момичетата. Никое от тях не го е виждало преди.
– Беше ли обслужен?
Гуен поклати глава:
34
Майкъл Дж. Съливан
– Не, интересуваше се от наемни крадци. Странно е как мъжът очак-
ва проститутките да знаят всичко, когато той търси информация, но смя-
та, че момичето ще пази
– Кой говори с него?
– Тюлип. Каза, че бил чужденец, тъмнокож и спомена още, че имал
акцент. Може да е от Калис, но не съм се срещала с него и не мога да
кажа със сигурност.
– Сам ли беше?
– Тюлип не спомена нищо за спътници.
– Да говоря ли с него? – запита Албърт.
– Не, аз ще го сторя – отвърна Ейдриън. – Щом се рови насам, веро-
ятно очаква да види такъв като мен.
– Албърт, утре би могъл да дойдеш и да наблюдаваш вратата за не-
познати – добави Ройс. – Аз ще държа улицата под око. Да са се навърта-
ли нови наоколо?
– Доста беше натоварено; видях неколцина, които не разпознавам –
спомена Гуен. – Четирима са в главния бар сега, а по-рано имаше друга
групица от петима.
– Права е – потвърди Емералд, – сервирах на петимата.
– Какви бяха те? Пътници?
Гуен поклати глава:
– Войници, мисля. Не бяха облечени така, но си личеше.
– Наемници? – запита Ейдриън.
– Не мисля. Наемниците обикновено създават проблеми, награбват
момичетата, бият се – знаеш ги. Тези бяха тихи, а един от тях май беше
благородник. Поне така се обръщаха някои към него – барон… Трумбул
май беше.
– Видях нещо подобно на улица Капризна вчера – обяви Мейсън. –
Да са били окол' дванайсет.
– Нещо случва ли се в града? – запита Ройс.
Размениха си изпълнени със съмнение погледи.
– Мислите ли, че има връзка със слуховете за убийствата край река
Нидвалден? – запита Ейдриън. – Може би кралят свиква благородниците.
– За елфите ли говориш? – попита Мейсън. – Чух за това.
– И аз – рече Емералд. – Казват, че елфите нападнали някакво село.
Чух, че избили всички – някои дори докато спели.
– Кой твърди това? Не ми звучи правилно. Не познавам елф, който
да погледне човек в очите, още по-малко да го нападне – коментира Ал-
бърт.
35
Конспирация за Короната
Ройс грабна ботушите и наметалото и се отправи към вратата.
– Никога не си познавал елф, Албърт – рече той, докато излизаше
рязко.
– Какво толкова казах? – запита Албърт с отправено към всички не-
винно изражение.
Емералд сви рамене.
Ейдриън извади кесията на Аленда и я подхвърли на виконта.
– Не бих се притеснявал за това. Ройс понякога е раздразнителен.
Ето, раздели приходите ни.
– Но Ройс все пак е прав – каза Емералд. Тя изглеждаше доволна от
това, че знае неизвестно за другите нещо. – Нападналите селото елфи са
били
сбирщина мързеливи пияници.
– Хиляда години робство могат да причинят това всекиму – изтъкна
Гуен. – Мога ли да си получа дела, Албърт? Трябва да се връщам на ра-
бота. Тази нощ сред клиентите на Дома са владика, магистратът и Барон-
ското братство.
* * *
Сядайки на празна маса в Диамантената стая и разглеждайки посе-
тителите, Ейдриън още не се бе отърсил от вчерашното напрежение. Ста-
ята бе получила названието си от странната форма на разтеглен правоъ-
гълник, предизвикана от начина, по който пристройката се вместваше в
края на улица Капризна. Ейдриън познаваше – лично или по физиономия
– почти всички присъстващи. Фенерджии, кочияши, калайджии; обичай-
ната отбила се след работа тълпа. Всички изглеждаха уморени, захабе-
ни и мръсни; облечени в долнокачествени ризи и пристегнати като чувал
панталони не по мярка. Предпочитаха тази стая, защото бе по-тиха и мо-
жеха да ядат на спокойствие. Но един индивид се отличаваше.
Седеше сам в далечния край на залата с гръб към стената. На масата
му имаше само свещ; не си бе поръчал храна или пиво. Носеше широко-