Читаем Константа переменчивого века (СИ) полностью

— Что… — Джон поднял голову. — О чём он вам рассказал?

— Вы вместе, — миссис Холмс со вздохом опустилась на ближайший стул, — верно?

Несколько секунд Джон молчал, потом кивнул.

— С этой недели, — он отошёл к раковине прополоскать полотенце. — Всё ещё очень ново, — добавил Уотсон.

Вайолет только печально покачала головой.

— Вы кажетесь более расстроенной, чем Майкрофт, — заметил Джон.

— Ты разбил ему сердце, — тихо произнесла миссис Холмс.

— Знаю, — Джон даже не пытался что-то объяснять. — Мы говорили об этом… много.

Она наблюдала, как Уотсон прибирает остатки небольшой катастрофы, всё пытаясь разглядеть того молодого мальчика, которого когда-то знала.

Внизу хлопнула дверь, и Шерлок взлетел по ступеням.

— Мама, — он неуверенно замер на пороге с двумя стаканчиками кофе в руках.

Он был в том старом пальто, которое ему подарил Джон.

— У нас молоко кончилось, — произнёс Джон в напряжённой тишине. — Ты наверняка знал, — он слабо улыбнулся.

Медленно, будто перед опасным зверем, Шерлок зашёл на кухню и протянул Джону кофе.

— Спасибо, — пробормотал тот, всё ещё глядя на Вайолет.

Шерлок выглядел счастливым.

Поэтому, несмотря на собственные предубеждения, Вайолет улыбнулась.

— Полагаю, это стоит запить чашечкой чая, — предложила она, поднимаясь на ноги.

*

— Вы не одобряете, — тихо заметил Джон, пока Шерлок что-то резко выговаривал по телефону офицеру полиции.

— Это неважно, пока он счастлив, — мягко ответила Вайолет.

— Ясно, — Уотсон глянул в сторону Шерлока. — А он счастлив?

— Да, — кивнула миссис Холмс. — У тебя какой-то особенный дар, ты заставляешь его улыбаться.

— Это не то же самое, что быть счастливым, — через пару секунд пробормотал Джон.

— Но так и есть, — Вайолет допила чай. — Уверена, ещё не раз тебя увижу.

— Точно, — Джон всё ещё наблюдал за Шерлоком. — Увидимся.

*

Шерлок

Когда он вернулся домой, Джон уже был в постели. Поэтому Шерлок, переодевшись, забрался под одеяло и пододвинулся ближе, обнимая его.

— Что за дело? — сонно спросил Уотсон.

— У соседа была работа, из-за которой он постоянно отсутствовал дома, — Шерлок зевнул. — В банк прокопали тоннель из его погреба. Мистер Уилсон утром даст показания.

— Не похоже, что тебя это волнует, — пробормотал Джон.

— Грабители нанимают незнакомца лишь бы держать его подальше от дома? В этом что-то личное: у них были причины на это. Не знаю, какие, но, похоже, благородные, — тихо ответил Холмс.

Он уткнулся лицом в изгиб шеи Джона и недовольно поморщился, когда нос царапнула цепочка.

В голову пришла одна мысль и, потянув подвеску, Шерлок перебрал её, пока не добрался до кулона.

— Не сработало, — пробормотал он.

— Нет, — согласился Джон. — Всё-таки гораздо лучше она справляется с ролью поводка.

— Ты носил её? — с интересом спросил Шерлок. — В первый раз.

— Нет, может, помогло бы, — отозвался Уотсон.

Улыбнувшись в ответ, Холмс поцеловал его в щёку.

— Сомневаюсь, — покрутил подвеску в пальцах. — Я удивлён, что ты её не выбросил.

— А ты не избавился от пальто, — тихо заметил Джон.

— Сентиментальная чушь.

— Избави нас бог, — сонно согласился Уотсон.

Комментарий к Хорошие новости быстро разносятся

1 — (от лат. dominus — господин) жаргонное название человека, исполняющего роль господина в БДСМ.

2 — Джона — если по произношению. Мне показалось неудобным ставить рядом имя, похожее на Джон, поэтому воспользовалась предложенным вариантом от гугла.

3 — Джон тут просит конкретный — Woohoo, но адекватного варианта названия на русском я не нашла. («Восторг»? «Ура»?) Можете предложить свой, если что-нибудь придёт в голову. Но зато я нашла рецепт =) Понадобятся:

— 1 высокий стакан (как для виски с содовой);

— двойная порция водки (в рецепте красная Смирновка);

— персиковый шнапс (столько же, сколько водки);

— сок клюквы или чёрной смородины (количество не указано, так что по вкусу).

В стакан: лёд, затем водку, шнапс и сок, украшательства на своё усмотрение, но, как верно заметил автор рецепта, они всегда только мешаются.

4 — это, конечно же, не город =) Так называется ромовый ликёр: https://ru.wikipedia.org/wiki/Малибу_%28ликёр%29

5 — (лат.) вследствие этого, поэтому, а потому, следовательно, итак.

========== Правила отношений с бывшим ==========

П/а: в главе упоминается дело из рассказа АКД «Установление личности».

*

Шаг первый: Не позволяйте прошлому опыту затуманивать суждения

— Ты должен сходить за ней, — потребовала Гарри.

— Почему? — остановившись посреди улицы, Джон недовольно прищурился и уставился на яркое солнце. Сестра постоянно выбирала самое неподходящее время.

А он-то надеялся, что положил конец этим звонкам после большого спора несколько месяцев назад.

— Ну, должен ведь кто-нибудь, — продолжала Гарри. — Могу и я сходить, но ты только представь: твоя сестра, бывшая алкоголичка, появляется в доме, полном героиновых наркоманов…

Раздражённо выдохнув, Джон потёр глаза.

— Ты всего месяц встречаешься с Пенни. Почему вообще кто-то из нас должен её забирать?

— Я не встречаюсь с ней, — казалось, Гарри возмутила подобная мысль. — Мы друзья. Почему две лесбиянки не могут быть…

Перейти на страницу:

Похожие книги