– Каждый из троих стрелков должен выбрать ту антилопу, которая находится прямо напротив него, – сказал я. – Цельтесь в лопатку или чуть выше. А ты, Амбопа, подашь сигнал, чтобы все выстрелили одновременно…
Наступила тишина. Мы застыли, старательно прицеливаясь, ибо от нашего умения – это знал каждый – зависела жизнь.
– Стреляй! – скомандовал Амбопа по-зулусски, и тут же прогремели три оглушительных выстрела, слившись в один.
На мгновение в воздухе перед нами повисли облачка дыма, и эхо покатилось по безмолвным снежным просторам. Когда же дым рассеялся, мы с радостью обнаружили, что одно из животных бьется в предсмертных конвульсиях.
Мы были спасены – нам больше не грозила гибель от голода!
Невзирая на слабость в ногах, мы с восторженными воплями бросились к склону – и вот уже на снегу перед нами лежат печень и сердце убитой антилопы. В ту минуту у нас и мысли не возникло о том, что здесь нет топлива, чтобы развести костер и изжарить наш трофей. Амбопа призадумался, а я огорченно вздохнул.
– Придется все есть сырым, – заявил Джон Гуд. – Когда человек так голоден, тут не до кулинарии.
Выхода действительно не было. При других обстоятельствах мы бы с отвращением отвергли предложение капитана, но сейчас у нас тряслись руки от голода. Амбопа на несколько минут зарыл сердце и печень в снег, чтобы охладить, а затем промыл в ледяной воде ручья. Поделив пищу на равные доли, мы с жадностью проглотили сначала печень. И должен вам признаться – ни разу в жизни мне не приходилось есть ничего вкуснее. Через каких-нибудь четверть часа нас нельзя было узнать: мы буквально на глазах ожили, сердца снова энергично застучали, кровь забурлила в жилах. Однако, памятуя, что после долгой голодовки набрасываться на пищу равносильно смерти, мы вовремя остановились, ободренные тем, что мяса у нас теперь вдосталь.
– Между прочим, дорогой Квотермейн, что за зверь спас нам жизнь?
Я подошел к убитому животному, чтобы как следует рассмотреть его, так как не был вполне уверен, что это действительно антилопа. По величине наш трофей не уступал крупному ослу, шерсть была густая, шоколадно-коричневая, с едва заметными красноватыми полосами, рога большие и загнутые назад. Порода животного была мне совершенно не знакома, но впоследствии я узнал, что оно зовется «инко». Этот редкий вид антилоп встречается только на больших высотах. Наш самец был убит наповал – пуля вошла точно под лопатку, и теперь уже не имело значения, чей выстрел оказался для него смертельным. Покосившись на Джона и заметив благодушную ухмылку на его лице, я решил, что именно себе он приписывает удачу. И конечно же, не стал с ним спорить.
Слегка утолив зверский голод, мы принялись осматриваться, предварительно велев Амбопе вырезать лучшие части из туши антилопы, чтобы обеспечить себя достаточным количеством мяса для продолжения пути. Было уже восемь часов утра; воздух стал чист и прозрачен – казалось, солнце впитало в себя густой утренний туман. К востоку и западу от нас возвышались белоснежные вершины, а внизу, примерно на пять тысяч футов ниже того места, где мы стояли, открылось столь неожиданное зрелище, что мы замерли.
Там, в долине, между холмами, равнинами и густыми лесами, протекала широкая полноводная река, по левую сторону от которой тянулись необозримые пастбища. Отсюда мы не могли рассмотреть, что за стада мирно пасутся на их шелковистой траве, домашних или диких животных. За пастбищами на горизонте синели горы. Правый берег реки был менее холмист. Одинокие возвышенности располагались там вперемежку с полосами возделанных полей, среди которых виднелись скопления куполообразных хижин. А дальше – целая сеть небольших извилистых рек и речушек. Вся эта панорама дышала миром и покоем, словно сельский пейзаж в английской гостиной.
Удивило нас только одно – неведомая страна, раскинувшаяся перед нашими глазами, лежала, по моим подсчетам, на три тысячи футов выше, чем пустыня, которую мы пересекли, и все реки здесь текли с юга на север. Странное дело: на всем южном склоне хребта, по которому мы поднялись, вообще не было никакой воды, в то время как по северному склону сбегало множество бурных потоков. Эти ручьи впадали в полноводную реку, которая, причудливо извиваясь, несла свои воды к южному горизонту.
Первым нарушил молчание сэр Генри:
– Скажите, мистер Квотермейн, отмечена ли на карте португальца Великая Дорога царя Соломона?
Я утвердительно кивнул.
– Тогда взгляните немного правее: вот она!
И в самом деле, там, куда указывал сэр Генри, протянулась широкая проезжая дорога, которую мы с капитаном поначалу не заметили, потому что, выйдя на равнину, она сворачивала и терялась среди холмов. Как ни странно, но это открытие не произвело на нас особого впечатления, ибо мы уже вообще перестали чему-либо удивляться.
– Мне думается, нам стоит пойти и поискать путь к ней. Судя по всему, эта дорога близко от нас, – проговорил Джон Гуд.