Генри Куртис, проклиная все на свете, вскочил было на ноги, но, подавленный гнетущей тишиной, снова угрюмо сел.
– Отличный удар, – произнес король и равнодушно добавил: – Уберите эту падаль отсюда!
Воины из переднего ряда тут же бросились к телу юноши и унесли его.
– Прочь кровавые пятна! – пропищала из угла старая обезьяна. – Великий Твала так решил, и приговор его исполнен!
Немедленно возникла девушка с сосудом, наполненным измельченным известняком, и засыпала лужу свежей крови. Сэр Генри едва сдерживал кипевшее в нем бешенство, и мы с большим трудом убедили его в том, что сейчас лучше сохранять спокойствие.
– Ради Бога, сидите смирно! – шепнул я ему. – Не время проявлять гуманность, будьте благоразумны…
Он усилием воли заставил себя успокоиться. Как только девушка удалилась, король обратился к нам:
– Привет вам, белые люди, явившиеся на нашу землю!
– Привет и тебе, Твала, король кукуанов! – отозвался я.
– Откуда вы пришли и что ищете?
– Мы спустились со звезд, чтобы познать Землю Кукуанов.
– Белые люди, дальний же путь вы проделали, чтобы взглянуть на столь крохотную страну. А вот этот человек, – он внезапно указал на Амбопу, – тоже спустился со звезд?
– Да, – ответил я. – На небесах есть люди всех цветов. Но зачем ты спрашиваешь, король Твала? Эти вещи выше твоего разумения.
– Вы, пришельцы, что-то уж слишком дерзко со мной разговариваете, – нахмурившись, прохрипел Твала. – Вам следует помнить, что звезды далеко, а вы здесь. Что, если я надумаю поступить с вами так же, как с тем, от кого только что осталось пустое место в строю?
Я расхохотался, хотя мне было вовсе не до смеха.
– Великий король! – Я быстро смахнул улыбку со своего лица. – Будь осторожен, когда ступаешь по горячим камням, чтобы не обжечь ноги, держи копье так, чтобы не поранить руку! Если хоть один волос упадет с наших голов, тебя поразит смерть. Разве твои подданные, – я кивнул в сторону Инфадуса и мерзавца Скрагги, чье копье все еще было в крови несчастного, – не доложили тебе, кто мы такие? – Я, не дрогнув, выдержал взгляд этого циклопа и указал на капитана Гуда: – Тебе доводилось встречать подобных людей?
– Нет. Ну и что из того?
– Разве твои подданные не сообщили тебе, что мы умеем поражать насмерть все живое на огромном расстоянии?
– Что из того? – повторил король. – Я не верю словам. Дай мне увидеть твое умение. Убей одного из тех воинов, что стоят перед нами!
– Этого не будет, – перебил я чудовище. – Мы не проливаем невинной крови. Только тот, за кем есть большая вина, заслуживает нашей кары. Хочешь убедиться в нашем могуществе? Вели слугам пригнать в твой крааль быка, и он падет мертвым, прежде чем пробежит двадцать шагов.
– Нет, – огромная башка злодея качнулась, – убей человека. Только тогда я поверю.
– Будь по-твоему, Твала, – спокойно произнес я. – Ступай через площадь к воротам своего крааля – и не успеешь пройти до середины, как ты будешь мертв. Не хочешь идти сам, пошли своего сына.
Услышав мои слова, Скрагга с воплем бросился в хижину.
Король высокомерно взглянул на меня и сдвинул брови: эти слова ему явно пришлись не по душе.
– Пусть пригонят молодого быка, – велел он.
Слуги поспешно бросились исполнять его приказание.
– Ваша очередь, сэр. – Я обернулся к Генри Куртису. – Стреляйте. Пусть этот бандит поймет, что я не единственный колдун в нашей компании…
Дважды повторять не пришлось. Сэр Генри тотчас же взял винтовку, взвел курок и, тяжело вздохнув, пробормотал:
– Надеюсь, что не промахнусь.
– Если не попадете, стреляйте еще раз. Цельтесь на сто пятьдесят ярдов и ждите, пока животное не повернется к вам боком.
Снова повисла тишина, и вскоре в воротах крааля показалось упитанное животное. Увидев огромное скопление народу, бык замер, обвел площадь бессмысленным взглядом, трубно замычал и рванулся назад.
– Давайте же! – выдохнул я.
Громыхнул оглушительный выстрел, и бык рухнул на спину, конвульсивно суча ногами: разрывная пуля пробила ему грудную клетку. Многотысячная толпа окаменела в изумлении и ужасе.
Я иронически взглянул на короля и невозмутимо произнес:
– Разве я солгал тебе, могущественный Твала?
– Белый человек, ты сказал правду, – буркнул он, пряча испуганный взгляд.
– Послушай, король, – продолжил я, – ты все видел. Знай же, мы пришли сюда с миром, а не с войной. Взгляни! – Винчестер взлетел в воздух у меня над головой. – Вот этим… этой волшебной трубой ты сможешь убивать, как и мы. Но помни: на ней лежит заклятие. Если ты используешь ее против человека, она убьет не его, а тебя!.. Но погоди! Я хочу показать тебе кое-что еще. Пусть один из твоих воинов отдалится от меня на сорок шагов и вонзит в землю рукоять копья так, чтобы его наконечник был обращен к нам плоской стороной.
Моя просьба была мгновенно исполнена.
– А теперь я прямо отсюда вдребезги разнесу это копье.
Аккуратно прицелившись, я выстрелил, и пуля, ударив в середину плоского наконечника, раздробила его на мелкие обломки.
По площади прошелестел вздох ужаса.