Читаем Корабельные новости полностью

– Я подумываю о доме, в котором располагается эта мастерская. Хочу купить его. Он продается почти даром. Мне нужно расширить рабочее пространство. А на верхнем этаже очень удобное помещение и прекрасный вид на гавань. Там можно устроить чудесную квартирку. И жить я там буду не одна. Мейвис – Мейвис Бэнг, ну, ты знаешь Мейвис – хочет стать моей партнершей по бизнесу. У нее отложены кое-какие деньги. Мы обсуждали с ней это всю зиму. И это очень разумно, если мы будем жить прямо над мастерской. Думаю, так мы и сделаем. В каком-то смысле даже хорошо, что старый дом снесло.

Как всегда, тетушка уже вышла на передовую линию и устремилась вперед.

39. Сияющие колпаки

Существуют старинные узлы, которые все еще не учтены и не описаны, но до тех пор, пока веревка будет находить все новые и новые применения, будут возникать и новые узлы, которые пока не придуманы.

Книга узлов Эшли


В бухте еще плавал паковый лед[97], напоминавший осколки битой ресторанной посуды, но лодка была готова. Последний завиток стружки упал из-под рубанка Йарка. Он отошел, похлопал по изящному деревянному борту, взметнув облачко древесной пыли размером с ладонь, – словно сам он был сделан из опилок. Замурлыкал свою песенку.

– Ну, вот и она, – сказал он. – Осталось покрасить – и можешь выходить на ней.

Пока Куойл и Дэннис, напрягая все силы, затаскивали лодку в автоприцеп, старик наблюдал за ними со стороны. Его часть работы была завершена. Заметив, что губы Йарка растянулись, и догадавшись, что за этим последует, Куойл опередил его, затрубив: «Никуда не годится “Жареный гусь”», и пропел песенку до конца, постепенно наращивая звук до тех пор, пока печальный напев не извлек сочувствие из его разгоряченной глотки. Старый Йарк воспринял это как знак благодарности и приветствия и еще с полчаса, привирая, травил им какие-то истории, прежде чем отправился пить чай. А песенка все еще ласкала ему слух и согревала уши, словно шапка, вытащенная из-за печи.



Блюдо жареной селедки с ломтиками бекона и картофельным пюре. Четверть банки горчицы. Бити, снующая взад-вперед, переступающая при этом через Уоррен Вторую, которая никак не могла решить, где бы ей хотелось провести всю жизнь: под скатертью, свисающей со стола, или рядом с обувью. Куойл и Уэйви были приглашены на ужин, который сопровождался добродушным смехом и похвалами угощению. Отварная капуста. И на сладкое – пирог с черникой и взбитыми сливками. К каждому блюду Куойл припадал дважды. Хотя от капусты и пучит.

Саншайн согнула селедочный хребет и пропела: «Березовый сок, смоляной шнурок, вишневое вино, очень вкусное оно». Банни и Марти сидели на одном стуле, держась за руки, каждая – с пакетиком конфеток-сердечек, сохраненных с Дня святого Валентина; девочки позволили себе съесть по одной: «Счастья в любви» и «Ты моя детка».

Дэннис был чем-то обеспокоен, он то и дело вскакивал из-за стола, выдвигал-задвигал ящики.

– Что с тобой? – спросила Бити. – Ты сегодня прямо как кот, которому прижгли задницу.

Дэннис посмотрел на нее обиженно, а Куойл прикусил губу, чтобы не рассмеяться.

– Да не знаю я, жена. Вроде что-то ищу, только сам не понимаю что.

– Хочешь еще чаю?

– Нет-нет. Я уже напился.

Причины для тревоги тем не менее имелись. Неделями не было работы и не предвиделось, говорил он Куойлу. Трудно жить, постоянно переживая из-за денег, – будут ли они. Он устал от этого. Все было бы по-другому, если бы он мог понемногу рыбачить. Он снова встал, заглянул в чайник. Куойлу повезло, что у него всегда есть работа. А что, чаю больше нет?

– Но ведь это газета твоего отца, – сказал Куойл. – Разве ты не можешь в ней работать? Видит бог, мы бы нашли тебе применение. Нам очень не хватает людей.

Он стал размешивать сахар в чае, полчашки расплескав на праздничную скатерть.

– Господи, нет! Я скорее дал бы себе руки отрезать по локоть. Ненавижу иметь дело со словами – писать, читать и все такое. Для меня это все равно что мух давить. – Он показал свои натруженные руки. – Мы с Бити, – кивок в сторону жены, опустившей глаза в стол, – поговариваем о том, чтобы уехать в Торонто на год-другой. Я этого не хочу, но мы могли бы немного поднакопить, а потом вернуться. Там для плотников есть хорошая работа. А тут – ничего. – Он забарабанил пальцами по столу, что тут же привлекло внимание детей. Маленькие пальчики принялись изображать цокот копыт. Дэннис посмотрел на них строго. Но получилось неубедительно.

Бити и Уэйви, моя посуду, говорили про Торонто. Голос Бити был вялым, как мокрая тряпка. Что ждет их там? Понравится ли там детям? Может, лучше, чтобы не понравилось? Может быть. Может быть.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век — The Best

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза