Король совершал утреннюю прогулку по саду, когда ему сообщили о приезде семейства Лиль. Выслушав слугу, он приказал незамедлительно провести гостей в сад. Так Герлим оказался в королевском саду, утопающем в цветах. Сладкие ароматы наполняли воздух, а где-то в кронах аккуратно подстриженных деревьев щебетали птицы. Повсюду стояли великолепные мраморные статуи, а на пересечении тропинок журчали фонтаны. Король со свитой из придворной знати прогуливался возле искусственного водоёма с большим золотым фонтаном в центре. Роланд I, следуя традициям, был в пышном парике и парадном костюме, расшитом драгоценными камнями. Полы его длинного плаща с гербом королевства на спине несли два мальчика пажа. Третий паж шёл рядом и держал огромный зонт, чтобы яркое солнце не слепило монарху глаза.
Заметив приближающихся гостей, король Роланд I дал знак свите, и та с поклоном разбрелась по тропинкам сада. Возле монарха остались только пажи и высокий носатый господин в рыжем парике. При виде гостей лицо носатого господина скривилось, словно он съел что-то кислое.
– Держи себя в руках, Ансельм, – сказал король, взглянув на недовольного слугу. – Титул главного повара королевства достался не тебе, а Кларе в честном поединке. Ты остаёшься лучшим устроителем торжеств, и ты по-прежнему мой первый советник.
– Я вовсе не сомневаюсь, что победу Кларе принесло не ваше к ней расположение, а её кулинарный талант…
На последних словах лицо Ансельма скривилась сильнее, и королю показалось, что первого советника сейчас стошнит.
– Наконец-то семейство Лиль соизволило в полном составе заглянуть к старому другу! – радостно сказал король и в недоумении посмотрел на Герлима. – Помнится мне, что у вас была дочь, или я что-то путаю?
– Да, мы нечасто бываем во дворце, чтоб не злоупотреблять вашим расположением, – ответил Франсис. – Этот мальчик – друг наши дочери.
– Где же ваша малютка Логия?
– Лодия, ваше величество, – поправила Клара. – Нашу дочь похитили, и только вам под силу её спасти!
– Кто же осмелился похитить дочь моих друзей?! – воскликнул король и вопросительно посмотрел на первого советника. – Почему я ничего не знаю об этом, Ансельм?
– Моё упущение, ваше величество. Я немедленно распоряжусь позвать начальника полиции.
– Не нужно утруждать себя, Ансельм, – остановила его Клара. – Мы известили полицию. Но если бы не этот мальчик, мы не знали бы, где искать нашу дочь.
– Что же он вам рассказал? – с интересом спросил король.
– В это трудно поверить, но Лодия сейчас находится в темнице норклинов в поземье! – с тревогой сообщил Франсис.
– Действительно, верится с трудом, – в замешательстве произнёс король.
– Ваше величество, норклины не осмелились бы на такую дерзость, – заявил Ансельм. – У нас с жителями подземья давние торговые связи и заключён мирный договор! Зачем им похищать дочь какого-то художника? Это похоже на детские фантазии. Более того, я уверен, что мальчик лжёт.
Король в задумчивости взглянул на Герлима и спросил:
– Ты ведь знаешь, что бывает с теми, кто лжёт своему королю?
Герлим не представлял, какое наказание может его ожидать, но слова монарха его напугали. По спине пробежал холодок, и ладони неприятно вспотели, однако мальчик нашёл силы, чтобы ответить:
– Я сказал правду…
– Роланд. Ваше величество, Лодия не единственный ребёнок, похищенный норклинами, – взволнованно проговорила Клара. – Наша дочь спустилась в подземье сама, потому что никто ей не поверил, когда Лодия сказала, будто её подругу Милену похитили норклины несколько дней назад.
– Что я слышу? Похищен ещё один ребёнок? Почему я опять ничего об этом не знаю?! – вновь воскликнул король и осуждающе посмотрел на Ансельма.
– Всё потому, что нет никаких доказательств, – нашёл объяснение советник. – Никто не сообщал в полицию о пропаже детей.
– Это объяснимо, ведь родители Милены отправились в кругосветное путешествие, а дочь оставили на попечение подслеповатый бабушки, которая с трудом передвигается по дому, – заявила Клара, бросив гневный взгляд на советника короля.
– Даже если так, – согласился Ансельм. – Даже если оставленная без присмотра девочка заблудилась в лесу, её не могли похитить норклины. С какой целью им держать её в подземье?
– Если мы не поторопимся, норклины превратят Лодию в крота, как превратили остальных детей! – не сдержался Франсис.
– Вы себя слышите? – усмехнулся Ансельм. – Норклины превращают детей в кротов? Теперь я окончательно убеждён, что вся история – не более чем детская фантазия.
– Франсис, Клара, друзья мои, я готов был услышать любое объяснение, но это совершенно не похоже на правду, – с сожалением произнёс король. – Я не могу послать вооружённую армию на земли норклинов, не имея убедительных доказательств их вины. Мои действия расценят как необоснованное вторжение. И тогда на защиту норклинов поднимутся их сородичи: гоблины, орки, тролли и прочая нечисть!
В королевском саду воцарилась напряжённая тишина.
– У меня есть доказательство! – вдруг воскликнул Герлим.