Читаем Король Дарлии полностью

Они осторожно друг за другом прошли мимо стражников, спящих в коридоре, и вышли на улицу. Там было темно и совсем ничего не видно: только силуэт рыцаря, шагающего впереди, позволял Феликсу не сбиться с пути. Вдруг ночную тишину нарушило чье-то тихое рычание, доносившееся, как показалось мальчику, откуда-то из-под земли. Потом оно на какое-то время прекратилось, уступая место громкому чавканью, будто кто-то невидимый в ночи терзал кусок мяса. Затем рычание возобновилось вновь.

– Что это? – испуганно прошептал Феликс, вслушиваясь в странные звуки.

– Это меркулы, – коротко ответил рыцарь и, не оборачиваясь, проследовал дальше.

Они прошли еще с десяток метров и, наконец, оказались перед каменной оградой, окружавшей Алькатос со всех сторон. Человек в латах отпер едва заметную дверь в заборе, – судя по всему, это был потайной ход, – и они выбрались за пределы тюрьмы. Здесь рыцарь остановился, и Феликс тоже застыл рядом с ним, ожидая, что будет дальше.

– Иди прямо к морю и никуда не сворачивай, – сказал рыцарь и показал рукой на водную гладь, поблескивающую в сотне метров от них, – там у берега тебя ждет лодка. Это все, что я могу для тебя сделать.

– Но куда же мне плыть? – растерялся Феликс, со страхом глядя на бескрайнее водное пространство, окружавшее тюрьму. – Я совсем не вижу берега…

– Там вдали горит огонек. Это маяк, – сказал рыцарь, и мальчик, присмотревшись, увидел мерцающую вдалеке звездочку. – Он приведет тебя прямо к Марлину. Поверь, другого шанса у тебя не будет. Или ты хочешь повторить участь часовщика? – Феликс яростно замотал головой. – Тогда поторопись, стража скоро проснется…

– Кто вы? – тихо спросил Феликс, вглядываясь в лицо, скрытое за шлемом. – Почему вы мне помогаете?

Наступило молчание – видимо, рыцарь не хотел или боялся открывать свое имя.

– Ну, не желаете говорить, и не надо, – сказал Феликс и уже было двинулся к лодке, но стражник остановил его.

– Я отец Марка, – сказал он. – Ты помнишь мальчика со сломанным носом?

– Ну конечно! – обрадовался Феликс. – Как он там, поправился?

– Да ничего, нос, кажется, на месте, – скупо произнес рыцарь. – Тебе пора идти, – и он взмахом руки снова указал на море.

– Передайте Марку от меня большой привет, – произнес Феликс. – Он у вас настоящий герой!

Рыцарь ничего не сказал, развернулся и медленно пошел назад в крепость. Как только он скрылся за оградой, Феликс заспешил к берегу к своему скромному суденышку.

2

Обнаружив под ногами твердую поверхность, Алиса открыла глаза и огляделась. Она находилась почти в такой же комнате, какая только что была во дворце Сигизмунда. Правда, эта комната показалась девочке более запущенной, чем предыдущая. На полу лежал серый слой пыли, а с потолка местами свисали клочки паутины. Осмотревшись, Алиса уже хотела выйти из круга, как вдруг услышала рядом с собой два громких шлепка. Это были, как назвала их Селеста, друзья девочки – Красавчик и Хорек. Приземлившись, они с любопытством озирались по сторонам.

– Ну и халупа, – протянул Хорек, поднимаясь с пола. – Неужели здесь и живет твой Аргарах?

– Пока не знаю, – честно призналась Алиса. – А вообще, он никакой не мой… Я с ним даже не знакома.

– Давайте кликнем его! Ау, Аргарах, выходи! – весело закричал Хорек, словно звал Деда Мороза на новогоднем утреннике в детском саду. – Ну, чего же вы молчите? Давайте все вместе, хором!

– Хватит придуриваться, – осадил его Красавчик, который тоже поднялся на ноги. Он, в отличие от своего друга, выглядел совсем не весело. – Куда идти-то? – обратился он к девочке.

Однако Алиса не успела ему ответить: дверь отворилась, и на пороге комнаты появился незнакомец. Это был довольно высокий старик в абсолютно белых, как снег, мантии и шапочке на длинных серебристых волосах, с умными серыми глазами, тонким носом и изящным ртом. Он с любопытством посмотрел на непрошеных гостей, и в его взгляде не было ни растерянности, ни удивления, словно он давно их ждал.

– Вы Аргарах?! – воскликнула Алиса и ринулась навстречу старику.

Красавчик и Хорек остались стоять на месте, с опаской поглядывая в сторону незнакомца. Волшебник в ответ слегка улыбнулся, и лицо его при этом стало необыкновенно добрым и приветливым.

– Верно, я Аргарах, – сказал старик, когда Алиса подошла к нему совсем близко. – Я хозяин этого замка, – он обвел комнату рукой. – А вы кто такие и зачем сюда пожаловали? – спросил волшебник, хотя, как показалось девочке, он уже знал ответ на свой вопрос.

– Вообще-то, мы из Ключей… – стала объяснять Алиса. – Это город у подножия холма. Но сейчас мы прибыли из Итландии от короля Сигизмунда… Вы ведь слышали о нем?

– Ясно, – протянул Аргарах, задумчиво глядя на нее. – И зачем же он вас сюда прислал? Неужели для того, чтобы передать мне привет? – усмехнулся старик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература