На забор петух взлетел,Хлопнул крыльями и спел:Кукареку!
Голоса (вразнобой
)Кукареку! Гав, гав!
Фердинанд
Откуда эта музыка? С небесИли с земли? Все стихло. Эти звуки,Предназначались, верно, божеству,Что правит этим островом. Я плакалПо королю-отцу на берегу,Когда запели звуки над волнами,Рассеяв скорбь мою, и увлеклиВслед за собой. Вот я куда забрел…И музыка умолкла. Нет, играет!
Ариэль (поет)
В пяти саженях под водойСпит, как живой, родитель твой,Неузнаваемо прекрасный;Глаза его – морской жемчуг,А из могучих ног и рукВозрос коралл прозрачно-красный.Русалки там, на дне морскомЗвонят над ним, поют псалом…
Голоса
Дин-дон! Дин-дон!
Ариэль
Ты слышишь этот тихий звон? —
Голоса
Дин-дон! Дин-дон!
Фердинанд
Они поют про моего отцаПогибшего. О неземные звуки!Они как будто веют надо мной.
Просперо
Вглядись туда, Миранда, и скажи:Что видишь ты?
Миранда
Кто это? Дух иль призрак?Он озирается. Клянусь, отец,Прекрасней никого я не видала.Но он лишь дух!
Просперо
Нет, милая моя,Он так же ест, спит, чувствует и дышит,Как мы с тобой. Он чуть не утонул;Он в скорби (скорбь же никого не красит);А все же юноша и впрямь хорош.Он потерял товарищей своихИ бродит здесь, ища их.
Миранда
Я б хотелаЕго окликнуть. Сколько благородстваВ его чертах и в каждом жесте.
Просперо (в сторону
)Славно!Все так, как я задумал. Шустрый дух!Тебя освобожу я на день раньше.
Фердинанд
А вот и та богиня, для которойНезримые играют музыканты.О чудное, волшебное виденье!Молю, ответьте: вы живете здесь,На этом острове? И как мне должноСебя вести при вас? Еще осмелюсьСпросить вас, кто вы – девушка земнаяИль неземное диво?
Миранда
Я не диво.Я, сударь, девушка.
Фердинанд
Родной язык!О боже! А ведь там, где говорятНа этом языке, я был бы первым.
Просперо
Вот как! А что на это бы сказалКороль Неаполя, когда б услышал?
Фердинанд
Я поражен, что вы его назвали.Увы, король Неаполя вас слышит —И плачет, слыша вас. Я сам – корольНеаполя, и до сих слезятсяГлаза, которым выпало увидеть,Как мой отец, король, погиб.
Миранда
О, скорбь!
Фердинанд
Увы; и свита, и миланский герцог,И сын его отважный – все погибли.
Просперо (в сторону
)Миланский герцог с дочерью своейМогли б тебя поправить; но не время.Как сразу взоры их перекрестились!О милый Ариэль, за эту службуЯ отпущу тебя!
(Фердинанду
)Однако, сударь,Боюсь, себе вы крупно навредили.
Миранда
Зачем отец так строг с ним? Это третийМужчина, мною виденный, – и первый,О ком вздохнула я. Ужель отецТаким же состраданьем не проникся?
Фердинанд
О, если впрямь ты девушка земнаяИ то участье, что в тебе возникло,Не охладеет – сделаю тебяЯ королевой неаполитанской.
Просперо
Я, сударь, должен прямо вам сказать…
(в сторону
)Они поладили уж слишком быстро.Я должен в этот мед добавить желчи,Ведь легкого трофея мы не ценим.
(Фердинанду
)Я утверждаю, сударь, вас послалиЗа мной шпионить. Под фальшивым званьемСюда проникли вы, чтоб все разведатьИ отобрать мой остров!