Читаем Король–Олень полностью

преследуя медведя. Тарталья в страхе уходит. Продолжая преследовать медведя,

охотники убегают. Выходит человек, загримированный Тартальей до полной

иллюзии, и становится над телом Дерамо. Тарталья, находясь на близком

расстоянии, говорит стих «Кра кра и т. д.», который его двойник должен

сопровождать приличествующими жестами; двойник падает мертвым. Дерамо

воскресает. Снова возвращаются охотники, преследующие медведя. Тарталья в

образе Дерамо уходит. После того как медведь и охотники удалились, Тарталья

появляется снова. Следует заметить, что с самого начала Дерамо должен носить

маску для того, чтобы другой подобной же маской можно было добиться возможно

большего сходства между этими двумя лицами.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Тарталья, один. Тарталья

Пусть Дерамо останется при своем несчастье… (Заикается.) Ах,

проклятый недостаток речи, ты опять преследуешь меня! Баста. Я теперь король

и владею Анджелой и королевством. Кого мне бояться? Кто счастливее меня? Я

сумею избавиться от всех подозрительных и ненавистных мне людей. (Обращаясь

к мертвому телу Тарталъи.) А ты, мое тело, оставайся ненужным трупом, для

того чтобы король, который теперь стал оленем, не мог воспользоваться тобой

и тем причинить мне неприятности при дворе. (Отрубает мечом голову трупу и

бросает тело в кусты.) Оставайся за этим кустом, бедное мое тело, мне больше

не надо завидовать твоей судьбе. (Смотрит на сцену.) Вот королевские

министры и охотники. Здесь необходима суровость. Первым делом надо будет

убить оленя, который служит убежищем душе Дерамо. Это должно меня занимать

больше всего, потому что он может сыграть со мной злую шутку. Я слишком

хорошо видел силу этого «кра кра триф траф…». Когда будет убит этот олень,

мне нечего больше бояться.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Панталоне, Леандро, Бригелла, охотники, Тарталья в образе Дерамо. При входе

все отвешивают низкие поклоны королю, который принимает преувеличенно

важный вид.

Тарталья

Скорее, министры, скорее. Тут было два оленя. Одного из них, как

видите, я убил, но другой убежал вон в ту сторону. Я хочу, чтобы он был

убит. Тот, кто убьет его, получит от меня все, что он ни попросит. Следуйте

за мной. (Уходит.)

Панталоне

Живо, ребятки, живо! Служите его величеству,

Леандро

Уж я об этом позабочусь. Если убью оленя — потребую в награду Клариче.

(Уходит.)

Бригелла

Дудки! Дудки! Будьте покойны, это кончится так же, как история с

медведем, которому никто не смог даже поцарапать зад. (Уходит.)

За сценой звуки рогов, мушкетные выстрелы и голоса, которые кричат: «Вот

он, вот он». Выбегает в ужасе Олень.

Панталоне

Мне! (Стреляет мимо.)

Леандро

Мне! (Стреляет мимо.)

Тарталья

(яростно)

Ослы!

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Те же и старый крестьянин.

Роль этого старика, уродливого, изможденного и оборванного, должен исполнять

тот же актер, который играет роль Дерамо, но говорить за него следует

другому, он же будет только жестами поддерживать свои реплики.

Он выходит из глубины сцены, опираясь на палку.

Тарталья (старику)

Скажи, старик, ты не видел, в какую сторону свернул олень, который

пробежал здесь мимо?

Старик

Я его не видел.

Тарталья

Ах, ты его не видел? (В крайней ярости.) Будьте вы все прокляты!

Бесполезный старик, ты мне заплатишь за все и перестанешь служить обузой для

этого мира!

Старик

Увы, я погиб! (Умирает.)

Леандро

(в сторону)

Что за новая жестокость?

Бригелла

(в сторону)

Я скоро удеру.

Панталоне

(в сторону)

Что такое? Уж не пьян ли он? (Громко.) Ваше величество, что вас

приводит в гнев? У вас, может быть, что–нибудь болит? Что с вами?

Тарталья

(угрожающе)

Эй, вы, отстаньте, а то я сумею избавиться от всех лишних. Сегодня уже

поздно, но завтра будьте все наготове. Оцепите этот лес, я хочу, чтобы олень

был убит во что бы то ни стало. Объявите, что всякий, кто найдет оленя с

белой метиной на лбу, получит десять тысяч цехинов. Но где же Тарталья?

(Заикается.)

Панталоне

(в сторону)

Я умираю; он сделался собакой! Я его больше не узнаю. У него, наконец,

изменился голос, и он заикается так, что просто противно.

Тарталья

Я спрашиваю, где Тарталья? Что вы говорили о Тарталье? (Заикается.)

Панталоне

(В страхе)

Ничего, ничего. Ведь Тарталья был с вами, ваше величество!

Тарталья

Да, но я уже давно потерял его из виду.

Леандро

Город близко, если он и не в городе, то на пути туда.

Тарталья

Да, да, но я знаю, что его все ненавидят за то, что я его люблю, и я не

хотел бы, чтобы с ним произошел какой–нибудь неприятный случай. (Явственно

заикается.)

Панталоне

(в сторону)

Черт возьми, как он заикается!

Тарталья

(в сторону)

Этот порок преследует меня… Я не хотел бы… впрочем, чего мне

бояться? (Громко.) Охотники, поднимите этого убитого оленя. Я хочу отнести

его в подарок дорогой Анджеле, я не дождусь времени, чтобы обнять ее. Пусть

завтра все будут готовы. (Уходит.)

Панталоне

Идем, я разбит, у меня болят колени, но я так напуган всем виденным,

что если бы не моя дочь, которую я не хочу покинуть, я хотел бы убежать к

себе в Венецию от всех моих, почестей, от моего министерского поста.

(Уходит.)

Леандро

(Бригелле)

А ведь если бы я убил оленя, Бригелла, я мог бы теперь просить Клариче

себе в жены. (Уходит.)

Бригелла

Перейти на страницу:

Похожие книги

Скрытый смысл: Создание подтекста в кино
Скрытый смысл: Создание подтекста в кино

«В 2011 году, когда я писала "Скрытый смысл: Создание подтекста в кино", другой литературы на эту тему не было. Да, в некоторых книгах вопросам подтекста посвящалась страница-другая, но не более. Мне предстояло разобраться, что подразумевается под понятием "подтекст", как его обсуждать и развеять туман вокруг этой темы. Я начала с того, что стала вспоминать фильмы, в которых, я точно знала, подтекст есть. Здесь на первый план вышли "Тень сомнения" и "Обыкновенные люди". Я читала сценарии, пересматривала фильмы, ища закономерности и схожие приемы. Благодаря этим фильмам я расширяла свои представления о подтексте, осознав, что в это понятие входят жесты и действия, поступки и подспудное движение общего направления внутренней истории. А еще я увидела, как работает подтекст в описаниях, таких как в сценарии "Психо".После выхода первого издания появилось еще несколько книг о подтексте, но в них речь шла скорее о писательском мастерстве, чем о сценарном. В ходе дальнейших размышлений на эту тему я решила включить в свою целевую аудиторию и писателей, а в качестве примеров рассматривать экранизации, чтобы писатель мог проанализировать взятую за основу книгу, а сценарист – сценарий и фильм. Во втором издании я оставила часть примеров из первого, в том числе классику ("Психо", "Тень сомнения", "Обыкновенные люди"), к которым добавила "Дорогу перемен", "Игру на понижение" и "Двойную страховку". В последнем фильме подтекст был использован вынужденно, поскольку иначе сценарий лег бы на полку – голливудский кодекс производства не позволял освещать такие темы в открытую. Некоторые главы дополнены разбором примеров, где более подробно рассматривается, как выглядит и действует подтекст на протяжении всего фильма или книги. Если вам хватает времени на знакомство лишь с тремя примерами великолепного подтекста, я бы посоветовала "Обыкновенных людей", "Тень сомнения" и серию "Психопатология" из сериала "Веселая компания". Если у вас всего полчаса, посмотрите "Психопатологию". Вы узнаете практически все, что нужно знать о подтексте, и заодно посмеетесь!..»

Линда Сегер

Драматургия / Сценарий / Прочая научная литература / Образование и наука