Читаем Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана полностью

– Ага! – всё больше распалялся Чудовище. – Ты знаешь, что в характере людей превращаться в чудовищ. Слушай, Ваня… Это неправда, что все мы страшилища! Посмотри на меня. Ну?.. Твоё лицо останется твоим лицом, никто ничего сразу и не заметит. Только один раз заставь себя равнодушно посмотреть на чужую беду, только один раз равнодушно пройди мимо человеческих слёз, только один раз…




– Замолчи! – бросилась на него Дунька-Репка.

– Нет, нет, слушай Ваня! – не обращая на неё внимания, продолжал говорить Чудовище. – Только однажды случайно раздави птенца, выпавшего из гнезда, и не обрати на это внимания – а дальше всё придёт само собой: ты станешь Равнодушным! Я буду тянуть отовсюду соки, а ты не будешь этого замечать. А?.. Ты станешь ещё чудовищнее, чем я, но я согласен: вдвоём мы будем всемогущи. Ага! Ты побледнел, в глазах твоих сверкнули огоньки тщеславия – о, как мне это знакомо! Тщеславие и жажда всего – вот начало чудовищного в людях! Соглашайся, и нам не надо будет сейчас сражаться. Ведь кто-то из нас погибнет. А вдруг это будешь ты?

Чудовище торжествовал. Победа была рядом. Дунька-Репка метнулась к Душам деревьев, появившимся в логове и, схватив за руку Душу Берёзы, подтащила её к Ивану:


– Взгляни-ка Ваня: девица Берёза! Весёлая, поди, была. Весною, Как будто бы в зажатых кулачках, В набухших почках листики                                       таила, И разжимала кулачки навстречу Дождям весенним, птичьим                                 пересвистам…


Иван отстранил Дуньку-Репку и сделал шаг к Чудовищу:

– Только один раз заставить себя равнодушно посмотреть на чужую беду?

– Только один раз, Ваня, – подтвердил Чудовище.

Дунька-Репка схватила Ивана за плечи и попробовала повернуть к Берёзе:


– Ни сока не осталось в ней,                                   ни силы, Ни радости, ни сладости                                 девичьей… А ей земля нужна, всего                                  местечко, Чтоб листья развернула, как                                   ладошки, И с них росой весёлых птиц                                     поила… 


Иван снова отстранил Дуньку-Репку и сделал ещё один шаг к Чудовищу:

– Только один раз пройти равнодушно мимо человеческих слёз?

– Только один, – ещё не веря в удачу, подтвердил Чудовище.

Дунька-Репка вцепилась в Ивана:


– Ты можешь всё вернуть ей,                                всё на свете, Чтоб листья развернула,                                как ладошки… 


Не слушая её, Иван сделал ещё один шаг к Чудовищу:

– Только однажды случайно раздавить выпавшего из гнезда птенца и не обратить на это внимания?

– Только один, – согласился Чудовище.

Иван закрыл лицо руками, его меч упал к ногам Чудовища. Тот наступил на меч и выжидательно посмотрел на Ивана.

– Ваня!.. – закричала в отчаянии Дунька-Репка.

Царь Горох тоже бросился было к Ивану, но его схватили Часы Золотые Усы. Плечи Ивана начали сотрясаться. Дунька осторожно отвела руки от лица – и всем стало видно, что Иван беззвучно хохочет.

– Да разве этого мечом возьмёшь? Его разруби пополам – обе половинки в разные стороны разбегутся, заместо одного – два чудовища станет. Ему другой меч нужен! – крикнул Иван и, схватившись за высохшие стволы деревьев, стал раздвигать их. На поляну упал солнечный лучик.

– Эй, эй, прекрати сейчас же! – забеспокоился Чудовище.

– Что, света боишься? – обрадовался Иван. Конечно, при твоих делах только и прятаться по тёмным углам.

Схватив меч, Чудовище занёс его над головой Ивана, но тут из-за раздвинутых веток ворвался луч солнца и ударил в глаза Чудовищу.

Взвыв и схватившись за глаза, Чудовище отскочил. Покатился выпавший из его рук меч.

– Сейчас же перестань! Это нечестно! – завопил он.

– Ишь чего! Нечестно! – расхохотался Иван и ещё шире раздвинул ветви. – Да я тебе тёмного места не оставлю! Что, колет свет?

– Я лишь в ладоши хлопну – погибнет всё! – вопил Чудовище, пытаясь увернуться от солнечных лучей.

– Неправда! – смеялся Иван. – Слышишь гул? Гудят в деревьях соки! Слушай…

– Лопну сейчас от злости! Лопну! Караул!.. – схватился за грудь Чудовище.

Воздух стал наполняться гулом, словно пошли в наступление талые воды. Развернулись на солнце листья деревьев, засверкали прежней зеленью. А Чудовище стал раздуваться.

И вдруг…

Словно лопнул мяч: одежда Чудовища осела. В груде тряпья только поблёскивали большие тёмные очки. Попятились, расползаясь в разные стороны, чертополохи, мухоморы, ощипанная Злючка-Колючка.

Только испуганный шёпоток вился над ними:

– От мощи всей его остались мощи!

– Он лопнул! Здесь! При всех!

– Позор! Скандал!

– Раздулся и погиб!..

Душа Дуба ткнула палкой в останки Чудовища:

– А я бы проще сказала про эту пакость: дуба дал!

– Ну, Дуня, пошли, – взял её за руку Иван.

– Ты куда? – насторожился царь Горох.

– Да вот, надо ещё полцарства получить, – почесал в затылке Иван.

– Избу поставим, огород разведём, репок посадим… – подхватила Дунька-Репка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весёлые истории

Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана
Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана

Вадим Коростылёв (1923–1997) – писатель, поэт, драматург, сценарист, автор знаменитых строк «И улыбка, без сомненья, вдруг коснётся ваших глаз…» из кинофильма «Карнавальная ночь». Это он придумал сказку про Вовку из Тридевятого царства и написал сценарий к одноимённому мультфильму, а также стал автором сценариев к детским советским фильмам «Айболит-66», «Король-Олень», «Тайна Снежной королевы», «Честное волшебное». В книгу вошли две сказки писателя: «Король Пиф-Паф, или Сказка про Ивана-Не-Великана» и «Кукла Надя и другие». Вадим Коростылёв – король каламбуров, на которых построены его сказки, поэтому его произведения такие задорные и весёлые. Они откроют читателю невиданный сказочный мир и покажут, что смелость, доброта и самоотверженность всегда побеждают злость и хитрость. Иллюстрации А. Шевченко. Для младшего школьного возраста.

Вадим Николаевич Коростылев

Сказки народов мира

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира