Я нетерпеливо взяла его и присела на скамью рядом с ним. Сперва инструмент было неловко держать в руках, а струны были изготовлены из незнакомого мне волокна. Первые несколько аккордов, которые я сыграла, заставили меня содрогнуться, но через минуту руки привыкли чувствовать струны. Будто обладая собственным разумом, пальцы начали играть «Песню Энни». Она звучала не совсем так, как когда я играла ее на своей гитаре, но я погрузилась в знакомую мелодию. Рынок исчез, и я снова оказалась дома в своей комнате, играя для Финча и Айслы.
Я доиграла песню, и звуки хлопков вернули меня в настоящее. Подняв взгляд, я увидела небольшую толпу, которая мне аплодировала. Я улыбнулась, встала и вернула инструмент музыканту.
– Спасибо, – поблагодарила я, и его ответная улыбка подсказала, что он понял смысл, если не сами мои слова.
Я направилась туда, где оставила Лукаса, и увидела, как он наблюдал за мной с задумчивым выражением лица. Вопросительно вскинула брови, но он лишь улыбнулся в ответ. Порой его было непросто понять, но сегодня он выглядел расслабленным и довольным.
Ко мне подбежала маленькая эльфийская девочка с рикой. Я присела на корточки, чтобы погладить ее питомца, но с удивлением ощутила, как меня тянут за волосы. Глянула на девочку, которая водила пальцами по моим волосам и смотрела на меня с удивлением.
–
К нам поспешила взрослая эльфийка и осторожно убрала руку девочки от моих волос. Голос женщины звучал встревоженно, как у матери, испугавшейся, что ее ребенок сделал что-то не так.
– Все хорошо, – сказала я, но, похоже, мои слова только усилили ее тревогу.
Я огляделась вокруг, ища помощи, и ощутила облегчение, когда рядом со мной появился Фарис.
Он заговорил с матерью ребенка, которая робко произнесла что-то в ответ, почти не встречаясь с ним взглядом. Когда она снова посмотрела мне в глаза, то слегка улыбнулась и выглядела уже не такой расстроенной. Я улыбнулась, и она, поклонившись, увела дочь сквозь толпу.
– Я не хотела ее расстраивать, – шепотом сказала я Фарису.
Он помотал головой.
– Ты и не расстроила. Она подумала, что ее ребенок будет наказан за то, что прикоснулся к спутнице принца.
Я в ужасе уставилась на него.
– Но этого ведь не случится?
– Никто не посмеет тронуть ребенка, но некоторые при дворе считают жителей города ниже себя. Они бы грубо отчитали ее мать.
Я поджала губы, мое хорошее настроение омрачило напоминание о том, что такие люди встречались в любом мире.
– Девочка что-то сказала, когда прикоснулась к моим волосам. Что значит «миссе»? – спросила я.
Фарис улыбнулся.
– Оно означает «красивая».
Он проводил меня обратно к Лукасу, который наклонился ко мне и сказал:
– Ты никогда мне не играла.
От дразнящего тона его голоса желудок описал кульбит.
– Попроси как следует, и, может, сыграю.
Лукас тихо рассмеялся, и у меня перехватило дыхание. Я что, флиртовала с ним? И он флиртовал в ответ?
Мы продолжили прогулку, и я заприметила книжную лавку.
– Ой, Лукас, нам нужно туда заглянуть.
Раздавшийся рядом резкий вздох сообщил мне о моей оплошности, и мое лицо обдало жаром. Я понизила голос.
– Я все время забываю о том, что ты кронпринц.
– Возможно, ты такая одна во всем Неблагом дворе, – прошептал он.
Я не могла понять, расстроила я его или нет.
– Прости.
– Мне это нравится. – Его губы изогнулись в улыбке. – Но это только между нами.
Я улыбнулась в ответ.
– Мой рот на замке.
Мы подошли к лавке, в которой выстроились полки с книгами, и еще больше книг лежало в деревянных ящиках. У всех была обложка с тканевым переплетом и простое тисненое название, и, по словам Лукаса, большинство было художественными произведениями. Все были написаны на фейском, так что я не могла их прочесть… пока. Я пролистала несколько книг, заинтересовавшись плавными начертаниями фейского языка. Было трудно поверить, что скоро я смогу говорить и писать на нем. А в конечном счете смогу понять любой человеческий язык.
Я взяла в руки книгу зеленого цвета и обнаружила, что на каждой второй странице были подробные рисунки фейских растений. Когда я показала ее Лукасу, он сказал, что текст на противоположной странице описывал растение и его применение в медицине или кулинарии. Моим родителям понравилась бы эта книга, пусть даже они не могли ее прочесть. Зная маму, стоило бы мне подарить эту книгу ей, она бы тут же нашла, кого попросить ее перевести.
Я посмотрела на продавца, но тут мне пришло в голову, что у меня нет денег, чтобы ее купить. Я видела, как люди обменивали тонкие, словно пластина, кусочки металла, которые служили здесь валютой, но у меня их не было.
Я уже собралась положить книгу на место, когда меня остановила рука. Лукас забрал у меня книгу и подал ее продавцу, который кивнул и поклонился.
– Здесь тебе не нужны деньги, – сказал мне Лукас. – Все торговцы знают, что двор расплатится за твои покупки. Он принесет твою книгу в карету.
– Это как-то даже лишает удовольствия, – пошутила я. – Но спасибо.