Читаем Королева Чхорин. Сценарий. Часть 2 полностью

Глава Министерства чинов. Я слышал, что ее отец уклонялся от воинской повинности и был уличен в измене. Яблоко от яблони недалеко падает.

Чхольчон. Вы слишком бурно на это реагируете. Мы до сих пор не выяснили причину, почему служанка так поступила.

Премьер-министр. Какие тут могут быть причины, кроме предательства?

Правый министр. Если не разобраться с этим сейчас, то весь установленный порядок в Чосоне и во дворце разрушится.

Левый министр. Народ, верящий в идеи Тонхака[12], становится угрозой для государства. Мы должны наказать служанку, чтобы приструнить остальных.

Чхольчон. Вы думаете, в этом замешаны приверженцы Тонхака?

Премьер-министр. Ходит слух, что при дворе есть слуги-сектанты, которые поддерживают связь со своими семьями вне дворца. Они могут замышлять предательство.

Правый министр. То, что эта служанка посмела кинуть камень в королеву, является доказательством того, что ею двигали подобные мятежные идеи.

Чхольчон. Вы сейчас обвиняете в заговоре пятилетнюю девочку?

Премьер-министр. Прошу прощения, но вас, Ваше Величество, тоже подозревают в связях с Тонхаком еще со времен вашего пребывания на острове Канхвадо. Если вы не накажете служанку, как она того заслуживает, подозрения только усилятся.

Чхольчон спокойно оглядывает министров.

Правый министр. Поскольку вы не обучались с самого детства всем придворным наукам, наверное, вам бы следовало получше изучить порядки Чосона, вы так не считаете?

Министры соглашаются.

Чхольчон. Значит, вы решили продолжить мое воспитание?

Премьер-министр. Если вы накажете служанку, то на этом мы и закончим.

Чхольчон едва сдерживает гнев, смотря на сплотившихся против него министров.

S #59. Перед павильоном Инчжончжон (ночь)

Министры рода Кимов и рода Чо выходят из павильона и расходятся в разные стороны.

Премьер-министр. Этого должно быть достаточно. Вдовствующая королева желает, чтобы мы держали его в узде.

Левый министр. Неужели она хочет таким образом отомстить ему за свое отречение?..

Правый министр (идет в другую сторону вместе с представителями рода Чо). Как эта служанка посмела разрушить наши планы? У нас была такая прекрасная возможность избавиться от королевы…

Глава Министерства чинов. Это оскорбительно!

Левый министр (с другой стороны). Удивительно, что представители рода Чо с нами солидарны.

Премьер-министр. Разве может порядочный дворянин терпеть разрушение дисциплины?

Левый министр. Кстати, после отречения вдовствующей королевы с нами все будет в порядке?

Премьер-министр. Господин Ким Чжвагын так легко не отдаст власть… Но все должно быть хорошо.

Правый министр останавливается.

Правый министр (обернувшись и смотря на министров из рода Кимов). Значит, они решили избавиться от Ким Чжвагына. Это нам на руку.

S #60. Павильон Тхонменчжон (ночь)

Королева Сунвон наблюдает за Ким Чжвагыном, который сжигает в жаровне учетную книгу.

Он сидит, опустив голову, поэтому понять его эмоции невозможно.

Книгу охватывает пламя. Королева Сунвон замечает взгляд Ким Чжвагына – он словно готовится к битве.

S #61. Павильон Сончжончжон (ночь)

Соён нервно ходит из стороны в сторону.

Соён. Где же он? Все ведь хорошо? Собрание затягивается, и это плохой знак…

Придворная дама Чхве (вбегает). Ваше Величество!

Соён.!

S #62. Где-то на территории дворца (ночь)

Дамхян берет в руки чашку с ядом и подносит к губам. В ее глазах страх.

Соён бежит изо всех сил.

Придворная дама Чхве. Туда!

Соён. Нет… Дамхян…

Соён (Е). Как они могли поступить так с маленьким ребенком?! Я должна их остановить!

S #63. Перед павильоном Инчжончжон (ночь)

Служанки и евнухи собрались в кучку, переговариваются.

Министры стоят на ступеньках лестницы перед павильоном и наблюдают за происходящим.

Правый министр. Запомните этот момент. Дворцовые слуги не должны ничего видеть и слышать и не должны поддаваться мятежным мыслям.

Глава Министерства чинов. Если вы поддерживаете идеи секты Тонхак, вас постигнет такая же участь!

Служанка Ли (не может сдержаться). Что же натворила эта бедняжка?..

Евнух Ким (прикладывает палец к губам). Тихо!

Королева Чо. Я думала, это будет кто-то позначительнее… А это всего лишь какая-то служанка… (Злится.)

Прибегает Соён. Расталкивая слуг, подходит ближе…

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева Чхорин

Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1
Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1

Чан Бонхван – талантливый повар, построивший блестящую карьеру. Он работает в Голубом доме, и его жизнь можно назвать идеальной. Но однажды все переворачивается с ног на голову: Чан Бонхван оказывается в прошлом, в эпохе Чосон, да еще и в теле женщины – королевы Чхорин! Король Чхольчон, новоиспеченный супруг, кажется слабым и безвольным, а настоящая власть сосредоточена в руках вдовствующей королевы Сунвон. Но что, если король прячет свое истинное лицо под маской? Оказавшемуся в самом центре придворных интриг Чан Бонхвану предстоит научиться всем тонкостям придворного этикета, чтобы самому не стать жертвой амбиций внезапно обретенных «родственников». И, конечно же, найти способ вернуться обратно, в свою столь идеальную жизнь.

Аиль Чхве , Геок Пак

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги

Приморская академия, или Ты просто пока не привык
Приморская академия, или Ты просто пока не привык

Честное слово, всё… ну почти всё произошло случайно! И о бесплатном наборе в магические академии я услышала неожиданно, и на ледяную горку мы с сестрой полезли кататься, не планируя этого заранее, и тазик, точнее боевой щит, у стражника я позаимствовала невзначай. И сшибла, летя на этом самом щите, ехидного блондинистого незнакомца совершенно не нарочно. Как не нарочно мы с ним провалились в ненастроенный портал.И вот я неизвестно где, и этот невозможный тип говорит, что мы из-за меня опаздываем на вступительные экзамены, что я рыжее чудовище, поломала ему планы и вообще бешу. Но это он просто пока ко мне не привык и не понял, как ему повезло. А вдруг я вообще спасительница, хранительница и удача всей его жизни?

Милена Валерьевна Завойчинская

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези