Читаем Королевишны #3колбаски полностью

– Замок Стомагил, если верить навигатору.

– Сто могил? – дрожит Хакима. – Ого. Поехали отсюда!

Солнце смеётся и сажает измождённую велокроссом и пубертатом сестрёнку к себе на колени – ну, или на то, что там вместо них.

Астрид стоит разинув рот. Она созерцает показавшийся из-за дерева замок. Вверху – нагромождение весёленьких круглых башенок и изящных балконов. Внизу – что-то вроде средневековой крепости, красной и грузной. Замок – как девушка на волосатых мужицких ногах.

– Замок Стомагил закрыт для посещений.

Вопреки первому впечатлению, это проблеяла не коза, а некое существо (старик? старая женщина?), толкающее перед собой тележку с цветами.

– Мы и не думали посещать этот ваш замок, – парирует Астрид.

Пожилое существо явно уязвлено (под остатками седых волос я замечаю серьги; всё-таки женщина?).

– Хм, и напрасно. Сады и внутреннее убранство великолепны.

– Вы только что сказали, что мы не можем посмотреть замок, а теперь говорите, что мы напрасно этого не желаем?

– Просто хотела, чтобы вы знали, чего лишаетесь.

Мило. Пожилая, скажем так, дама открывает изящную кованую калитку, ведущую в сады. Вид и правда роскошный: зелёная, как перья попугая, лужайка, деревья, кишащие птицами, а за ними – каменные вазы и строгий французский парк, разбитый вдоль белых стен замка.

Прежде чем закрыть калитку, старушка пристально нас разглядывает:

– А что это вы всё-таки тут делаете в такое время?

– Мы едем из Бурк-ан-Бреса в Париж, на великах, – объясняю я. – Три Колбаски. Случайно, не слышали?

Смотри-ка, брови подскочили. Наверняка она смотрит телик, как все старушки.

– Почему – не знаю, но это очень заводит журналистов. А мы не хотели бы с ними встречаться. Вот и заехали в эти края. Нам бы только найти, где здесь можно поужинать, и мы двинем дальше. Ничего вашему замку не сделаем, мы просто смотрели.

Старушка как бы что-то обдумывает, потом ворчит:

– Это не «мой» замок, я здесь за сторожа. А вам лучше пойти поужинать со мной. Хозяев всё равно нет.

– Ой, это очень любезно, но мы совсем не собирались напрашиваться…

– Нет-нет, идёмте… (Лицо её светлеет.) Мне будет приятно.

И мы проходим за ней в калитку, ведущую в сады замка Стомагил.

– Вы уверены, что это безопасно? – тихо спрашивает нас Хакима. – Нельзя идти с незнакомыми людьми…

– Что, думаешь, она ведьма? Нет, нос у неё, конечно, крючком…

– Хватит надсмехаться, Мирей!

Мы молча проходим вдоль головокружительно глубоких рвов, выстланных уже темнеющей в вечернем свете травой. Замок в лучах низкого солнца белый, как мел, с провалами чёрных бездонных бойниц. Сад, усеянный цветниками, прилизанными лужайками и тщательно подстриженными кустами, гудит от пчёл, они натыкаются на розы и прямо в полёте присасываются к раструбам белых цветочков – не знаю, как называются.

– И здесь правда кто-то живёт? – удивляется Кадер.

– Не часто. Семья бывает наездами. В остальное время – только те, кто тут работает и устраивает экскурсии.

Женщину зовут Адриена, и ей, как она бросает с видом, будто в этом нет ничего удивительного, уже девяносто. Она почти всю жизнь прожила здесь, кроме самой юности… (Она достаёт ключ от своего домика близ стен замка.) Как раз сегодня она празднует рождение своей первой правнучатой племянницы. Её внучатый племянник женился на японке (что Адриене, видимо, кажется странной выходкой, но «это всегда был его типаж»). Так что у правнучатой племянницы глаза, наверное, будут раскосые, ну да это ничего, сегодня каких только людей не встретишь, всех цветов. Её назвали Лола, второе имя – Кимико. Так что Адриене, видите, в самый раз отпраздновать её рождение с нами, хоть с кем-то. Нет, детей у неё никогда не было, хотя ей бы хотелось.

– Я живу тут одна с тех пор, как умерли мои сёстры. Первая – десять лет назад, другая – в прошлом году.

Внутри всё как в любом провинциальном домишке пожилой дамы: попахивает сушёными травами и затхлостью, на комодах и столиках тёмного дерева вязаные салфетки и выцветшие фотографии. Я останавливаю взгляд на одной: три нарядные дамы лет шестидесяти улыбаются на фоне замка.

– Мы с сёстрами, – говорит Адриена.

Она вешает ключи на крючок-цветочек и просит чувствовать себя как дома (что Солнцу трудновато, так как его коляска едва протискивается между столиками, стульями и пустыми коробками).

Мы кое-как усаживаемся на диване вокруг развалившегося по центру плешивого пса.

И – хлоп – летит пробка…

– Шампанское! – восклицает Адриена, раздавая нам бокалы.

– Спасибо, мадам, но мы с сестрой не пьём, – говорит Солнце скороговоркой.

– Даже сока из чего-нибудь?

– Если у вас есть сок из чего-нибудь, почему бы и нет.

Сок из чего-нибудь обнаруживается в шкафу, а нам с Астрид она наливает по бокалу шампанского.

– Астрид, – шепчу я белокурой подруге, – если вдруг, напившись до беспамятства, ты станешь рассказывать нам свои эротические фантазии, я обещаю запомнить только половину.

– А если ты вдруг полезешь на стол демонстрировать всем труселя, обещаю, что больше трёх раз не сфоткаю.

Мы чокаемся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Встречное движение

Солнце — крутой бог
Солнце — крутой бог

«Солнце — крутой бог» — роман известного норвежского писателя Юна Эво, который с иронией и уважением пишет о старых как мир и вечно новых проблемах взрослеющего человека. Перед нами дневник подростка, шестнадцатилетнего Адама, который каждое утро влезает на крышу элеватора, чтобы приветствовать Солнце, заключившее с ним договор. В обмен на ежедневное приветствие Солнце обещает помочь исполнить самую заветную мечту Адама — перестать быть ребенком.«Солнце — крутой бог» — роман, открывающий трилогию о шестнадцатилетнем Адаме Хальверсоне, который мечтает стать взрослым и всеми силами пытается разобраться в мире и самом себе. Вся серия романов, в том числе и «Солнце — крутой бог», была переведена на немецкий, датский, шведский и голландский языки и получила множество литературных премий.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом)

Юн Эво

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Маски
Маски

Борис Егоров известен читателю по многим книгам. Он — один из авторов романа-фельетона «Не проходите мимо». Им написаны сатирические повести «Сюрприз в рыжем портфеле» и «Пирамида Хеопса», выпущено пятнадцать сборников сатиры и юмора. Новый сборник, в который вошли юмористические и сатирические рассказы, а также фельетоны на внутренние и международные темы, назван автором «Маски». Писатель-сатирик срывает маски с мещан, чинуш, тунеядцев, бюрократов, перестраховщиков, карьеристов, халтурщиков, и перед читателем возникают истинные лица носителей пороков и темных пятен. Рассказы и фельетоны написаны в острой сатирической манере. Но есть среди них и просто веселые, юмористические, смешные, есть и грустные.

Борис Андрианович Егоров , Борис Федорович Егоров

Проза / Советская классическая проза / Юмор / Юмористическая проза