<< 84
>> …«Prosphorus»… «Mors». – А. Теннисон писал: «Очень давно, когда я был у Говардов в замке Новорт, я как-то поскакал к речушке Гелт посмотреть на выбитую на камне надпись. Она меня взволновала, потому что была единственным свидетельством пребывания там Священного Легиона (Августа): «vex. lleg. ii avg. on. ар. арго, e maximo consulibus sub agricola op. oficina mercati». «Колоссы символизируют искушение юности, зрелости, старости и смерти, преодоленные юным и жизнерадостным Гаретом» (Г.Т.).<< 85
>>…Звезда упала… Она мою победу предрекает… – Ср. Д. Г. Байрон. Манфред 1,1,197–202: В час, когда сова рыдает, Метеор, скользя, блистает В глубине ночных небес, И недвижен темный лес – Властью, силой роковой Овладею я тобой. (Перевод И. А. Бунина).<< 86
>> …древнейшее предание… – Имеется в виду «Смерть Артура» Т. Мэлори.<< 87
>> …позднейшее… – Имеется в виду поэма А. Теннисона.<< 88
>> ЖЕНИТЬБА ГЕРЕЙНТА (The Marriage of Geraint)Написана в апреле – ноябре 1856 г. Как первая часть поэмы «Энид» опубликована в 1859 г. В 1870 г. поэма была переименована и стала называться «Герейнт и Энид». В 1873 г. разделена на две части. Окончательные названия обе поэмы получили в 1886 г. В основу поэмы положен сюжет из книги «Мабиногион» (т. II), переведенной на английский язык Шарлоттой Гест в 1840 г. «Мабиногион» – книга сказаний Уэльса. Труд леди Шарлоты Гест (1812–1895) был высоко оценен не только современниками, в частности А. Теннисоном, но и, например, одним из величайших поэтов XX века У. Б. Йейтсом.
<< 89
>> Но стоило возникнуть слуху… И стало ему страшно от того… – А. Теннисон добавил эти строки к сюжету, заимствованному из «Мабиногион», чтобы соединить две поэмы.<< 90
>> …под тем предлогом… – Изначально считалось, что Гереинт должен был защитить свои земли, потому что его отец уже был не в состоянии делать это.<< 91
>>… Могучий торс и руки… Чтобы успеть на части раздробиться. – «Когда отцу говорили, что он заимствовал свое описание у Феокрита (Idyll XXII, 48), он отвечал: «Оно совсем другое. Я сравниваю мускулы Герейнта не с округлыми камнями, а с потоком, бегущим по ним» (Г.Т.).<< 92
>> Кати, Фортуна… сквозь зиму и сквозь лето… – А. Теннисон указывает на строки: «Реrо giri Fortuna la sua ruota, // Come le piace». (Dante, Lufemo XV, 95–96).<< 93
>> Так молвил он… Герейнт, обычай дома уважая. – Инновация А. Теннисона.<< 94
>> Лиморс – описание Лиморса принадлежит А. Теннисону.<< 95
>> И сам себя я… Все вынести могу я терпеливо. – Инновация А. Теннисона.<< 96
>> Тут как ни сдерживался Иниол… Что недостойна рыцаря она. – Инновация А. Теннисона.<< 97
>>… трон Идриса. – «Идрис был одним из трех Бардов древности. Трон Идриса – самая знаменитая гора рядом со Сноудоном в Северном Уэльсе» (Т.).<< 98
>>… с царицею Есфирью… – Книга Есфири II, 1–4; 15–18.<< 99
>> ГЕРЕЙНТ И ЭНИД (Geraint and Enid)Вторая часть поэмы «Энид». См. прим. к поэме «Женитьба Герейнта».
<< 100
>> О, недалекий род людей несчастных… – Лукреций. «О природе вещей» II, 14: «О, люди, жалкие мыслями, слепые разумом» (Г.Т.).<< 101
>>… пока не входим // В иной, где видим всех и всем видны. – I Послание к Коринфянам XIII, 12: «Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан».<< 102
>> Изнеженному, мне… ей снова крикнул: «В лес!»— Инновация А. Теннисона.<< 103
>>… Таких едва плетущихся и бледных… Лишь бы Герейнт сказал мне, в чем она. – Инновация А. Теннисона.<< 104
>> Теперь он ехал ближе к ней. И жалость… Короткий миг. – Инновация А. Теннисона.<< 105
>> И в ярости ответил ей Герейнт… кто получше… – Инновация А. Теннисона.<< 106
>>…летописец… – А. Теннисон.<< 107
>>…Принц-победитель… И бросился на них… – Инновация А. Теннисона. Возможно, аллюзия на элегию о Герейнте некоего Лливарха Хена, которая начинается так: Before Geraint, the terror of the foe, I saw steeds fatigued with the Me of battle. And after the shout was given, how dreadful was the onset. А. Теннисону эту элегию прислала в 1857 году его знакомая миссис Патмор.<< 108
>> Теперь он ехал к ней еще поближе… по твердому правленью. – Инновация А. Теннисона.