Читаем Коронованный череп полностью

– В гостиной, – чуть поколебавшись, ответила Дженни.

– Тогда он, должно быть, и поджег дом! – воскликнул молодой человек.

Госпожа Крент даже подпрыгнула от возмущения и завопила:

– Морган! Это ты устроил пожар?!

– Я видел, кто поджигал, я видел, как он это делал! – стал выкрикивать умалишенный, размахивая руками. – Все это было красным… красным… Это был Полуин… Полуин со спичками, Полуин со спичками!..

– Что?! – ошеломленно воскликнула его теща. – Так выходит, дом поджег этот негодяй! Так я и знала, так и знала!

– Это неправда, мэм, – объявил Иосия Полуин, выходя из толпы. До этого он помогал остальным тушить пожар. Он выглядел кротким как никогда, и Освальду было сложно поверить, что это тот самый страшный человек, о котором говорила старая экономка. – Если хотите знать правду, то пожар устроил вот этот юноша, – и он указал на Моргана, все еще пританцовывающего в алых бликах огня.

– А чем вы можете это доказать? – взяв себя в руки, поинтересовалась госпожа Крент, понимая, что ее супруг продолжает играть свою роль на публике.

– Я пришел к вам с посланием от моей хозяйки, мисс Тревик, – ответил Иосия. – Я звонил. Долго звонил. Но никто так и не открыл мне дверь, поэтому я подошел к окну гостиной. Я заметил, что внутри кто-то есть, так как лампы горели. И я видел, как этот молодой человек, – тут он снова указал на Моргана Боуринга, – зажигал спички одну за другой и бросал их на ковер. Почти вся комната уже была в пламени. Тогда я выбил окно, заскочил в гостиную и отобрал у него спички. Видимо, поэтому он неустанно повторяет: «Полуин со спичками». Потом я поднял тревогу.

– Тревогу поднял Морган! – воскликнула Дженни, отшатнувшись от Иосии.

Тот молнией повернулся в ее сторону:

– Он побежал наверх предупредить вас, – сказал он тихо, но в голосе его слышались и угроза, и презрение. – Я же дал знать слугам… Однако было уже слишком поздно.

– Да, это так, – подтвердила полная кухарка Боурингов. – Мистер Полуин вбежал на кухню, крича, что в гостиной пожар. Мы все туда бросились, но было уже поздно.

– Джейн Трабби, – негодующе спросила миссис Крент, – я рассчитала вас почти месяц назад. Что вы делаете в этом доме без моего ведома, когда должны быть с мужем?

– Мы пришли сюда вместе… – уважительно ответила бывшая служанка, указывая на немолодого мужчину с бегающими глазками, но тут ее слова были прерваны ужасным грохотом – это обрушился верхний этаж здания.

Иосия скользнул назад в толпу и принялся помогать передавать ведра с водой. Мария бросилась было следом за ним, но Форд поймал ее за локоть и усадил на спасенный из огня диван.

– Кто такие мистер и миссис Трабби? – спросил он и, не дожидаясь ответа ошеломленной женщины, тут же задал следующий вопрос: – Это те самые слуги-свидетели, которые подписали новое завещание?

– Да! – подтвердила госпожа Крент.

Юрист на несколько секунд глубоко задумался, а потом проворчал себе под нос:

– Что ж, отличные свидетели у господина Полуина. Похоже, завещание и впрямь подделка.

А потом, пробежав взглядом по толпе зевак и рабочих, пытающихся тушить пожар, он неожиданно заметил Энн Стреттон. Выглядела девушка бледной и больной. Рядом с ней стоял хмурый Ральф Пенриф. Заметив Освальда, он вежливо кивнул молодому адвокату.

– И вы здесь, господин Форд? – вместо приветствия поинтересовалась Энн, подойдя к молодому человеку. – Ужасно, не правда ли? Неужели ничего не спасти?

– Боюсь, нет, по крайней мере, до прибытия бригады пожарных из Санкт-Эвалдса, – заметил удивленный Форд. – Однако простите меня, мисс Стреттон, я думал, вы в Санкт-Эвалдсе.

– Я приехала в особняк Пенриф на ужин и осталась ночевать по приглашению госпожи Пенриф, – объяснила художница. – Потом мы увидели зарево, и я решила, что, быть может, смогу чем-то помочь. Не так ли, Ральф?

– Да, верно, – угрюмо подтвердил ее спутник, выйдя вперед. Он был в вечернем костюме, но выглядел настоящим мужланом. Потоптавшись на месте, молодой человек вновь присоединился к тушению огня. Когда он оказался вне пределов слышимости, мисс Стреттон подскочила к адвокату и прошептала ему на ухо:

– А вы что тут делаете?

– Приехал по делу к госпоже Крент.

– Она знает, что сэр Ганнибал скрывается…

– Нет, он в безопасности. Прошу вас, тише! Такие разговоры небезопасны, мисс Стреттон, не нужно говорить слишком много. Глаза и уши есть везде, – и Освальд бросил многозначительный взгляд на Полуина, который пробирался к краю толпы, хмурясь и украдкой бросая взгляды на Форда и миссис Крент. – Видите этого человека? Я считаю, что именно он поджег дом.

– Полуин? Я его знаю, это слуга сэра Ганнибала. Он первым пустил слух о том, что его хозяин виновен в убийстве.

– Я думаю, слухи распустила миссис Крент по собственной глупости. Тем не менее сэр Тревик должен оставаться в своем убежище, пока мы не докажем его невиновность.

– Вы видели его?

– Да, мы встречались с ним – я и Дерика.

– И он вам все рассказал?

– О чем? – настороженно спросил юрист.

Мисс Стреттон рассмеялась:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы