«В таком случае тебе следовало бы помолчать. Будь так любезен, не переминайся с ноги на ногу – нам и так трудно сосредоточиться! Хотя у меня нет никаких оснований сомневаться в искренности мисс Розвин, остается вероятность того, что она заблуждается. Так или иначе, результат один и тот же. Мы сделали большой крюк в погоне за несбыточной мечтой».
Мэдок Розвин поднялась на ноги и вышла из салона. Роджер нахмурился: «Несомненно, здесь когда-то была цивилизация».
«Все это гипотезы и теории. Пора бы уже понять, Роджер, что туманные разглагольствования не позволят тебе заработать на хлеб с маслом».
Тактично вмешался Бернард Бикель: «Как упомянул Роджер, вокруг много развалин – и невозможно отрицать тот факт, что в лесу прячутся какие-то разумные существа. Лично я готов поверить в то, что мисс Розвин привела нас сюда добросовестно, руководствуясь известными ей сведениями».
«Добросовестность мисс Розвин или отсутствие таковой в данный момент не является насущной проблемой, – отрезала леди Изабель. – Больше всего меня беспокоит…»
В дверном проеме появился запыхавшийся стюард из кают-компании. «Мисс Розвин покинула корабль, – выпалил он. – Она отправилась в лес!»
Роджер мигом выскочил из салона, со всех ног пробежал по коридору и спустился по трапу. Здесь собралась группа музыкантов, гревшихся на солнышке – теперь все они тревожно смотрели в сторону леса.
«Что случилось?» – спросил Роджер.
«Девица спятила! – отозвался виолончелист. – Она сюда спустилась и долго смотрела на лес, а потом сорвалась с места и побежала туда». Оркестрант протянул руку, примерно указывая направление. Роджер сделал несколько неуверенных шагов к лесу, вглядываясь в густые заросли. Местные деревья походили на земные, хотя стволы у них были потолще; черно-коричневая кора темнела среди листвы различных оттенков зеленого, сине-зеленого и темно-синего. Ниже, на подстилке опавших листьев, виднелись следы, оставленные беглянкой.
Роджер постепенно приближался к лесу, пытаясь что-нибудь разглядеть в путанице теней. Внезапно раздался резкий крик, приглушенный расстоянием. Поколебавшись долю секунды, Роджер ринулся в чащу.
Неожиданно он оказался в другом мире. Солнечный свет почти не проникал сквозь кроны деревьев, опавшие листья мягко приглушали шаги, испуская резкий смолистый запах каждый раз, когда он на них наступал. В лесу не было никаких звуков – его окружала глухая тишина, словно он находился в запертой камере; не было никаких признаков мелких живых существ – ни птиц, ни насекомых, ни грызунов.
Некоторое время Роджер шел, охваченный смешанным чувством тревоги и ошеломления, пока следы, оставленные девушкой, не стали едва различимыми. Роджер остановился, внезапно почувствовав свою беспомощность и тщетность своих усилий. Сделав еще несколько шагов, он позвал. Ответа не было – голос потерялся среди стволов.
Прокашлявшись, Роджер снова позвал, гораздо громче… Почувствовав спиной, что за ним кто-то следит, Роджер резко обернулся: сзади никого не было. Украдкой он стал двигаться дальше, скрываясь то за одним стволом, то за другим – двадцать шагов, пятьдесят… Он замер и прислушался. Раздался шорох опавших листьев, и камень глухо стукнулся о ствол дерева рядом с его головой. Роджер уставился, как загипнотизированный, на упавший черный окатыш, сантиметров семь или восемь в диаметре. Роджер присел на корточки и пригнулся, но следующий камень больно ударил его в бок. Еще два камня просвистели над головой, третий попал в ногу, оставив кровоподтек. Рыча и проклиная обидчиков на чем свет стоит, Роджер бесславно отступил… Лес, однако, не кончался – Роджера охватила паника: неужели он заблудился? Впереди показался проблеск, и вскоре он выбежал, зажмурившись от яркого света, под открытое небо, примерно в ста метрах от того места, где он зашел в лес. «Феб» никуда не делся. Неуклюжая конструкция из пяти шаров и труб теперь казалась самым надежным и желанным убежищем. Роджер поспешил пересечь отделявшую его от корабля площадку, хромая и прижимая ладонь к ушибленным ребрам.
Пассажиры и почти вся команда стояли у трапа корабля; капитан Гондар, Нейл Хендерсон и Бернард Бикель держали наготове ручное оружие. Леди Изабель резко спросила: «Роджер, какого дьявола ты невесть где пропадаешь?»
«Хотел помочь мисс Розвин, – ответил Роджер, с отчаянием поглядывая в сторону леса. – Я слышал, как она вскрикнула. Я надеялся ее найти».
«Нужно было думать, прежде чем бросаться сломя голову в чащу незнакомого леса!» – строго сказала леди Изабель, но прибавила более доброжелательным тоном: «Хотя, конечно, у тебя были похвальные намерения».
«Если бы мы пролетели над лесом на спасательной шлюпке…» – пытался найти какой-то выход Роджер.
«Это бесполезно, – возразил Бернард Бикель. – Чтобы кого-нибудь разглядеть, пришлось бы лететь над самыми деревьями, а кто знает, какое оружие у лесных тварей? Шлюпка – не патрульный катер, ее может повредить даже удачно выпущенная стрела».
«Скорее всего, ее уже нет в живых», – пробормотал Гондар.
Все замолчали, глядя в сторону леса.