Читаем Кожа, в которой мы прячем правду (СИ) полностью

Когда из разрозненных элементов рождается целое, которое обладает свойствами, не присущими ни одной из его частей, тогда и творится подлинная алхимия.

Из тинктурированного терпения, кристаллизованной страсти и сублимированного возмездия Риннала намеревалась создать крушение Талмора — и если для этого придётся запачкать руки, то так тому и быть.

Мэва вернулась в Хьялмарк, увенчанная победой: зима отступила, и Пожиратель мира не уничтожит текущую кальпу — но это не значит, что Тамриэлю больше ничего не угрожает. И пока на огне томилась купленная в Морфале баранина, Риннала томилась грёзами о грядущей войне — и слушала о минувшем сражении с Алдуином.

“Анкано”, ещё один эльф-изгнанник с фальшивым именем, держался неподалёку, и взгляды, которые он бросал на Мэву, имели такие плотность и вес, что их, казалось, можно было ловить руками. Впрочем, та отвечала ему под стать, рассматривала талморца-ренегата пристально, вязко… Быть может, её смущали тёмные, коротко остриженные волосы, к которым Риннала уже притерпелась?

Так или иначе, а Мэва была отличной рассказчицей. По-нордски обстоятельная, Драконорожденная говорила по делу, но не жалела красок, а образность её речей не затуманивала их смысла — хотя иногда она напускала тумана нарочно, отказываясь делиться правдой.

— …Тогда я отторгла себя от мира живых и смогла оказаться в Совнгарде, — рассказывала Мэва, и Риннале, ведомой её глубоким и звучным, почти сверхъестественно притягательным голосом, только и оставалось гадать: что это было? Как такое возможно — при жизни “отторгнуться от мира”? Чем оно было — её отторжение?

Риннала чувствовала: в Мэве что-то переменилось, но если спросишь её, то не получишь ответа. Поэтому они с “Анкано” не спрашивали, не перебивали и истолковывали её рассказы, как герменевты — трактаты альдмери об Аури-Эле.

Истина ускользала сквозь пальцы, но когда Драконорожденная повергла Алдуина, пришло время садиться за стол: мясо было готово.

Ели в молчании и с аппетитом: барашек с тушёной капустой удался на славу. Риннала расслабилась, от жара очага и тяжёлой северной еды её разморило, но Мэва, расправившись с мясом и — практически в одиночку — с миской отварной картошки, вытерла губы, блестящие от мясного сока, и сразу перешла к делу.

— Риннала Ремансдоттир, — позвала она на нордский манер, — скажи-ка мне вот что. Удалось ли тебе сохранить какие-нибудь фёстхолдские регалии? Что-нибудь, что поможет доказать твоё происхождение?

Вопрос был разумный и не то чтобы неожиданный, учитывая, что происхождение Ринналы было для них casus belli. Конечно, существовали заклинания и ритуалы, способные подтвердить правдивость её слов, но зримое, осязаемое доказательство пришлось бы кстати, и Мэва это понимала.

— Королевские венцы моих родителей… — ответила ей Риннала; слова горчили во рту, перебивали послевкусие мяса, и вязли на языке. — Немного фамильных драгоценностей, — “То, что не было продано или обменено на спокойную жизнь…” — и кое-что ещё: предметы, что смогут подкрепить мои притязания.

Мэва нахмурилась, недоверие проступило у неё на лице. Понятно, почему: из Винтерхолда в Морфал они с “Брелиной Марион” путешествовали налегке, и спрятать среди их вещей королевские венцы, фамильные драгоценности и “кое-что ещё” вряд ли бы вышло.

Риннала была чародейкой, а не вьючным мулом; когда она потеряла брата, пришлось пойти на уступки — убрать родовую гордость в ларец и оставить в чужих руках… во всех смыслах.

— Сейчас они в Вэйресте, — пояснила она, — все эти предметы… Я оставила их под надзором банкира, у которого был кровный долг перед моей матерью. Сегодня тем банком управляет его правнучка, но у таких людей долгая память. Они вернут всё, когда придёт время.

— И ты не боишься, что с твоими вещами что-то случится?

“Я боюсь слишком многого, чтобы размениваться на такие мелочи”, — подумала Риннала, но вслух произнесла, конечно, другое.

— Ларец, в котором они хранятся — ещё одна карудильская реликвия. Открыть его может лишь тот, в ком течёт наша кровь.

“Анкано”, из последних сил не вмешивавшийся в беседу, чуть слышно хмыкнул. Риннала понимала его недоверие: конечно, всякий магический замок можно и выломать, не подбирая ключа, но за такое мало кто берётся, если чары настолько сильные и древние, как на карудильском ларце. Слишком велик риск уничтожить всё содержимое — кому от этого станет лучше?

Да и бретонские банкиры очень трепетно относятся к своей репутации.

— Удачно, — кивнула Мэва, принимая услышанное на веру; лицо её, сосредоточенное и полное решимости, казалось ещё красивее, чем обычно. — Нам не следует терять времени. Я попрошу Одавинга, и утром мы полетим в Вэйрест, возьмём всё, что нужно, а после решим, что делать дальше, — сказала она и чуть погодя, тоном, не подразумевающим возражений, добавила: — Анкано останется здесь, чтобы ко всему подготовиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покровители
Покровители

Англия, начало XVII века.Флитвуд живет в старинном фамильном замке, она замужем уже четыре года, но у нее с супругом до сих пор нет детей. Отчаявшись, она призывает к себе загадочную девушку Алису, с которой однажды познакомилась в лесу. Флитвуд верит, что Алиса знает, какие травы ей пить, чтобы выносить и родить здорового ребенка.Но вскоре в округе разворачивается судебное дело против ведьм, и Алиса попадает под подозрение. Одним из доказательств служит то, что у каждой колдуньи есть волшебные духи-покровители, или фамильяры.Алису ждет виселица, но Флитвуд пытается спасти ее от страшной участи. Ради этого она отправляется глубоко в лес, где сталкивается с собственными страхами и… удивительными животными.

Magenta , Алексей Миронов , А. Я. Живой , Стейси Холлс

Фантастика / Мистика / Историческая литература / Документальное / Фанфик