Читаем Краеугольный камень полностью

– Ой, ой, упадёшь, Лукич!

– Дайте на колени опущусь. Не мешайте! Лапчонки свои кошачьи уберите: чё сграбастали меня, ровно дитё малое!

– Не может, сказал? А мы вот смогли, хотя тоже в оны поры сулились пред родителями. Смогли, по слову твоему, Тимофевна, на погибель, на душегубство спровадить дарованное судьбой и жизнью, отцом и матерью, а можа, и Господом Богом Самим.

– Эх, чего уж тепере разоряться и слюной разбрызгивать.

– Эй, вы там: а не будя речами тута красоваться? Не на митинге, чай!

– Я не красуюсь, любезный… как тебя, горластого, величать? У меня душа горит! С Единкой вместе погибает она. Понял, бездушный ты чурбан?

– Понял, понял. Только вот орать бы на меня не надо. У тебя что, у одной такая чуткая и совестливая душа? Ступай отседова – без тебя тошно!

– Не только избы и хозяйство, а и родные могилы побросали мы. Что ж оно такое, как не изуверство и предательство это наше богомерзкое деяние?

– Помилуй нас Осподи.

– Ага, помилует, жди.

– Пойдём, Николавна, поклонимся хотя бы пепелищу.

– Ой, пойдём, Григоревна.

– Увижу обугленные косточки – досточки да брёвнышки, и – опочить бы тама же. И чтоб схоронили вы меня, за ради Христа, где-нить рядышком, в садочке нашем или в палисаднике. Помнишь, какие они славные, обихоженные были завсегда, хоть летом, хоть зимой?

– Похоронить-то ежли здеся – под воду, ли чё ли, собралась, Луша, уйти вместе с Единкой?

– Везде земля – она и есть земля. Хоть под водой, хоть выше её. И небо повсюду одно на всех.

– А-а-а.

Люди разбредались по селу, пропадали в дыму, друг друга едва различали, перекрикивались, как заблудшие. Подходили к сгоревшей или догоравшей или же ещё целой своей усадьбе. Кто замирал перед ней и долго стоял неподвижно. Кто кланялся и, хотя было тепло, ветер по-прежнему набегал с юга, зябко горбился, жался с опущенной головой. Кто сурово и долго вглядывался куда-то мимо своих строений, вроде как искал простора за валами дыма и чада. А кто-то, отчаянным рубом отмахнув ребром ладони, отвернулся от избы и нажимистым, но скорым шагом пошёл восвояси; но не к Нови, наверно, сам не знал, куда.

На одной из улиц народ стихийно, едва не на ощупь, беспрестанно мешаемый вихрями с дымом и пеплом, скучковался, и люди тенями самих себя поплыли с крохотной иконкой, поднятой над головой, вокруг села. Часто останавливались и, осеняясь крестным знамением, кланялись на все четыре единковские стороны:

– Прости, родимая.

– Пусть тебе будет земля пухом.

– Если б не Саня, надумали бы мы прийти проститься – как положено, по-русски?

– Пришли б, не пришли б, по-русски бы оно было, не совсем по-русски бы вышло, – не то, сестрица, важно. А душа первейшее и коренное дело для человека. Она-то, несмотря ни на что, жива-живёхонька в нас, и сама, что надо, помнит и чтит. Разве не так?

– Тоже верно, соседушка. Но если б не Саня…

На берег с двух закраин выходили – и пабереге, и крутояру, и Ангаре кланялись. Руки и лицо омывали желанной и живительной студёной водицей своей жизни. Что-то нашёптывали бегучим, словно бы занятым своими делами, зыбям. Любовались праздничными, белокудрыми венками черёмуховых кущ. Река отсветно отзывалась молодыми искрами зрелого, высокого солнца, и можно было подумать, что светило и она заодно вместе и подбадривали людей.

– Прости, прощай, родимая.

Птицы щебетом за неё отвечали.

Глава 67

Подкатило на белых, сияющих чистотой и лакировкой служебных «бобиках» районное начальство, трусцой подбежало к птахинской усадьбе:

– Ишь, не «бобиками» – прям-таки лебедями подпорхнули.

– Кто? А-а, руководство! Любят с форсом чтоб.

– Ну-ты гнуты!

– Афанасий Ильич, Афанасий Ильич!

– Вы ли?!

– Афанасий Ильич, что с вами случилось? Одежда – лохмотья, сплошные дыры. Вы сами – в ожогах, в ссадинах, черны…

– Да уж говорите: чумазый, как чёрт.

– Что ни говорили бы, но вы, Афанасий Ильич, сами на себя не похожи.

– Что случилось? Почему вы здесь, не уехали в Иркутск?

– Звонили, кстати, из обкома: тревожатся, вас потеряли, вы на партактиве должны были выступать с основным докладом.

– Основной и другие доклады подождут. К тому же кое-что в нём придётся изменить. Разочков в пять сократить – это точно.

– Уважаемый Фёдор Тихоныч, как тебя, дружище, понимать? Ты почему же не отвёз Афанасия Ильича на вокзал?

– Так, Иван Иваныч, понимаете… Ну, понимаете… пожар… изба… спасаем… такое, видите ли, дело…

– Какой ещё пожар? Кого спасаете? Какое тут может быть у вас у всех дело, наконец-то?!

– Тихоныч, чего ты несёшь?! Здесь некого и нечего спасать! Здесь осуществляются плановые – плановые, по графику свыше, разумей! – согласно технического задания пожоги. Санитарная, так сказать, обработка территории.

– Слышьте, мужики, чё те три пузатика при галстуках там плетут? Про какую-то санитарную обработку какой-то территории. Во чудики с курдюками ниже груди!

– Бес их знает! А ты, друже, знай, работа́й.

– Афанасий Ильич, пожалуйста, садитесь в машину: доставим вас в баню и всё такое прочее организуем по высшему разряду. Одеждой обеспечим, в поезд усадим…

– Я – после. После, понимаете? Извините, товарищи. Изба…

Начальство забежало с другого бока.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература