Я пообещала. Положив трубку, вышла, задержав дыхание, через кухню, обратно в зал, заставленный столами с липкими клеенками.
Посетителей в забегаловке внезапно прибавилось.
Испугавшись толпы, я решила сходить в аптеку позже, когда люди схлынут, и уже повернула к узкой лестнице на второй этаж, когда услышала, как прервалась заставка новостей и решительный голос диктора произнес:
— … в результате секретного рейда властям Чикаго удалось ликвидировать главарей преступной организации, которые долгие годы скрывались от преследования.
Я медленно развернулась на месте.
Прошла мимо других людей, которые просто стояли и в оглушающей тишине смотрели новости на английском. Им не нужно было знать язык, чтобы понять, что происходит. Эти кадры говорили сами за себя.
Люди в закусочной так и стояли, как манекены в витрине магазина, глядя на перевернутые и развороченные взрывом бронированные внедорожники. Никто в китайской закусочной не шевельнулся, пока журналисты брали интервью у бойцов "Альфа".
А потом во весь экран появились те две фотографии, которые я впервые увидела в штаб-квартире ФБР, когда целую вечность назад получала это задание.
Жители Энглвуда знали, что значат эти новости для их района — новый кровавый передел власти. Следующий виток войны, если никто из обезглавленного клана не успеет навести порядок, вовремя прибрав власть к своим рукам.
Если этого не произойдет, каждая собака будет стараться урвать кусок лучше и сочнее.
И пока весь остальной мир празднует, живущие в самых бедных районах Чикаго знают, у них больше нет никакой защиты перед теми, кто будет вымогать деньги завтра, и теми, кто будет расстреливать витрины их магазинов и кафе на другой день, если они выберут не ту сторону.
Поработав локтями, на ватных ногах я всё-таки выбралась из душной забегаловки наружу. От запаха еды меня вывернуло в ближайшей подворотне. Пока добиралась до аптеки, не встретила даже вездесущих попрошаек.
Улицы опустели. Люди исчезли.
Казалось, весь Чикаго замер в ожидании следующего шага.
Уверена, в тот вечер многие плакали перед телевизорами, где по всем местным каналам повторяли один и тот же новостной репортаж, демонстрируя триумфальную победу властей.
И я плакала вместе с ними.
Ведь вернувшись из аптеки и следуя инструкциям на упаковке, на картонной полоске я увидела две ярких полоски.
Картер оказался прав.
Глава 41. Кейт
Когда закончилась внесенная за неделю плата, хозяйка, как и грозилась, попыталась меня выселить. Ворвалась ни свет, ни заря в комнату, стала переворачивать вещи, надеясь найти использованные шприцы, пакеты от наркотиков, таблетки, темные ложки, что угодно, чтобы поймать меня за руку на приеме. Я ей не мешала. Просто смотрела на это и грызла прямо в постели соленые крекеры по совету Джека Картера. Одна такая коробка всегда стояла возле кровати.
Это оказалось его настоящим именем. Картер не был каким-то итальянским бароном-мафиози, как я думала. Или борцом за независимость Шотландии, членом террористической организации ИРА* или кем-то еще, с кем могли водить дружбу такие мужчины, как Ворон с Медведем.
Он был законопослушным гражданином, который сполна заплатил за темное прошлое. И теперь наслаждался «нормальной жизнью». Той самой, в которую не верил ни Ворон, ни Медведь.
Именно на коробку с крекерами и уставилась моя хозяйка после того, как нашла в мусорке упаковку от теста на беременность. Сложно было выдумать более красноречивое доказательство моего положения, чем это.
Она покраснела, побледнела, затараторила на своем, что извиняется и как ей стыдно. А я кое-как, специально коверкая китайскую речь, объяснила ей, что мои родители против моей беременности и моего жениха, поэтому я и сбежала из дому. Но мне некуда было идти, денег было мало.
— А где твой жених?
— Умер, защищая боссов.
Хозяйка ушла ни с чем, но вскоре вернулась и даже постучала перед тем, как ворваться в комнату снова. В руках у нее оказалась тарелка с отваренной лапшой-соба. Я приготовилась к новой волне тошноты, но ничего не произошло.
Еда оказалась без капли ароматного кунжутного масла, от которого меня тут же выворачивало наизнанку, без сильных или острых специй и мяса. Эта «пустая» лапша была самой вкусной пищей, которую я ела.
Я горячо поблагодарила китаянку за еду и пообещала, что и так скоро съеду. Она даже расстроилась. Не стала объяснять, что мне нельзя было оставаться здесь надолго. Мое состояние нормализовалось, благодаря британцу и визиту врача, которого он нашел для меня. Он выписал другие таблетки, которые я могла принимать при беременности.
А как только я нашла способ контролировать утреннюю тошноту, так и жизнь практически наладилась.
Позже я спустилась вниз, чтобы навернуть еще тарелку такой же лапши, и, подслушав разговоры посетителей, узнала последние новости. Оказалось, что Белласта заключил союз с кланом китайской мафии и собирался прихватить к своим рукам эти районы.