Читаем Красное Пятно полностью

Боль утихла. Гренки уже не вызывали повышенного слюноотделения. Только теперь Умлаут осознал всю чудовищность здешних каламбуров. Сам виноват: загнал себя в полосу юмористических препятствий. Оглянувшись, никакого прохода в зарослях паренек не увидел. Они тесно сомкнулись за его спиной.

Надо продвигаться вперед. Перед ним было несколько тропинок; какую же выбрать? На них стояли указатели с латинскими буквами и цифрами: G, PG, PG-13, R и X. Умлаут понятия не имел, что означают эти знаки - может, они это были первые буквы имен тех, кто проложил тропы? Самой широкой была тропа под иксом, на нее он и ступил.

Путь ему преградил занавес с надписью: «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПОТЕНЦИАЛЬНО ПРЕДОСУДИТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ БЛЮСТИТЕЛЕЙ НРАВОВ. ЛОВУШКА ПИЛОТОК».

- Мне все равно, - заявил Умлаут, отодвигая занавес в сторону. - Я хочу пересечь эту полосу препятствий.

За кулисами тропа больше не пустовала. Умлаут очутился в стайке привлекательных девушек.

- Посмотрите-ка, кто к нам пришел, - нежно промурлыкала одна из них, в обтягивающей белой блузке.

- Разрешите пройти, пожалуйста, - попросил Умлаут. Красивые девушки в таком количестве и так близко заставляли его слегка нервничать, потому что ничего особенного он из себя не представлял, а сымитировать кого-нибудь получше не додумался.

- Подросток, - улыбнулась другая девица с еще более пышной грудью.

- Наверное, и к Заговору Взрослых еще не присоединился, - протянула третья, крутобедрая и в коротенькой юбочке.

- В таком случае, окажем ему услугу, - решила первая и расстегнула несколько пуговичек на блузке, открывая вид на бюстгальтер, наполненный плотью.

- Плюнем на Заговор Взрослых и покажем ему наши пилотки, - кивнула вторая. Умлаут бросил невольный взгляд на ее голову, но девушка, вопреки его ожиданиям, начала приподнимать подол юбки.

Внезапно до него дошло. Это была тропа дурной репутации! Развратницы собирались показать ему вещи, которых не должен был видеть мальчик его возраста, и они прекрасно об этом знали.

Он развернулся и нырнул обратно, проворно приподняв занавес, который, как Умлаут только сейчас заметил, был вырезан в форме трусиков! Еще чуть-чуть, и он бы отключился. Ловушка пилоток вовсе не была бессмысленным словосочетанием, как ему показалось вначале. Девушки практически ее захлопнули.

Умлаут торопливо вернулся к развилке. Теперь он понял, что значили буквы: это были рейтинги, и «Х» из них - самый запретный. Как по-дурацки он себя повел, выбрав именно его. Он счел мигрень ужасным каламбуром, но этот представлял собой намного бОльшую опасность.

Сориентировавшись, Умлаут пошел по тропе с рейтингом «G», которая вывела его в приятный сад, а потом - к мостику через канаву, где бултыхались каламбуры с гнильцой, начиная с мелкого отпрыска, обозначенного, как «СКУКИН СЫН». Спускаться туда не было никакого желания, уж лучше воспользоваться мостом.

Но теперь Умлаут проявлял осторожность, сообразив, что вся полоса препятствий целиком состояла из каламбуров: средней паршивости, кошмарных и зубо… вернее, головодробительных. Надо смотреть, куда идешь, чтобы не наступить и не вляпаться в какой-нибудь из них. Фу!

Мост назывался «НЕУСТОЙКА». Наверное, он был не слишком устойчивым, и Умлаут ступил на доски с осторожностью. Мост под ногами был достаточно крепким. Ничего не произошло. Все в порядке. Он уже видел дамочку в беде на другой его стороне и уверенно шагал вперед. Вскоре он будет рядом и поможет.

Тем не менее, недоверие не исчезало. Почему каламбур не сработал? Ведь мост недаром назвали именно так. В чем подвох?

Умлаут решил вернуться к началу моста и проверить его, как следует, до того, как его что-нибудь схватит, а не после. Он не хотел рисковать, причиняя себе боль или отключаясь при неожиданном попадании в поле зрения трусиков. А может, его ждет и кое-что похуже.

Развернувшись, юноша попробовал отступить, однако ноги упрямо отказывались идти назад. По этому мосту можно было передвигаться только вперед. Неужели Умлаут уже попал в западню?

Он припомнил название моста. Неустойка.

- Я не смог перед ней устоять! - воскликнул он. Вот в чем заключалась ловушка.

Но к девушке он еще не перебрался, так что, возможно, путь к отступлению все-таки существовал. Умлаут применил другую тактику: вместо того, чтобы поворачиваться, он начал пятиться с моста. И преуспел! Несколько шагов назад вернули его к началу моста. Юноша разгадал каламбур и избежал последствий.

Правда ведь? Он все еще находился в полосе каламбурных препятствий, и лишь мостик вел к выходу из нее. Спускаться в канаву Умлаут точно не собирался. А даме в беде он так и не помог. Следовательно, он ничего не добился.

Кажущаяся победа была призрачной. -*Пи-и-ип*, я сделаю то, что должен, и*пи-и-ип* на последствия! - рассердился Умлаут и снова поднялся на мостик. На сей раз он перешел на другую сторону.

Кейтлин бросилась ему навстречу, прежде чем паренек успел ступить на землю.

- О, благодарю тебя, незнакомец! - воскликнула она. - Ты спас меня.

Обняв Умлаута, девушка наградила его таким страстным поцелуем, что у него аж волосы дыбом встали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
Былое и думы
Былое и думы

Писатель, мыслитель, революционер, ученый, публицист, основатель русского бесцензурного книгопечатания, родоначальник политической эмиграции в России Александр Иванович Герцен (Искандер) почти шестнадцать лет работал над своим главным произведением – автобиографическим романом «Былое и думы». Сам автор называл эту книгу исповедью, «по поводу которой собрались… там-сям остановленные мысли из дум». Но в действительности, Герцен, проявив художественное дарование, глубину мысли, тонкий психологический анализ, создал настоящую энциклопедию, отражающую быт, нравы, общественную, литературную и политическую жизнь России середины ХIХ века.Роман «Былое и думы» – зеркало жизни человека и общества, – признан шедевром мировой мемуарной литературы.В книгу вошли избранные главы из романа.

Александр Иванович Герцен , Владимир Львович Гопман

Биографии и Мемуары / Публицистика / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза