Читаем Красное Пятно полностью

Умлаут сориентировался на крохотной сфере, и та начала разбухать. Принцесса Яне теперь казалась и вовсе великаншей. Соответственно их размерам, увеличилась и комната.

Оу… это они сами уменьшались!

- Летите к луне! - крикнул Умлаут остальным.

Сэмми пришел в движение и прыгнул по направлению к Птеро. Паренек не имел представления, как именно тот прыгает в воздухе, ведь лапам не на что было опираться, но передвигался кот с хорошей скоростью. Умлаут последовал за ним, быстро перебирая ногами, и это сработало. Сезамия поползла, что подействовало не хуже прыжков и бега. Земли под ногами Умлаут не ощущал и понимал, что они просто плыли в воздухе, но тот стал неожиданно плотным, и это им помогало.

Планета Птеро все росла. Теперь ему казалось, что они падают на ее поверхность - в действительности они к ней приближались. Одной из магических штучек Ксанфа была перспектива, которая делала так, что далекие предметы выглядели маленькими, а близкие - большими. Влияла она и на Птеро.

И тут он увидел цепочку светящихся следов в воздухе. Они были слегка размыты по краям, будто кожа на туфлях прогнила. Зомби-мастер отметил путь в мир зомби! Сэмми трусил вдоль него, но по нему мог пройти кто угодно.

След вел прямо на поверхность планеты, которая теперь выглядела просто чудовищно громадной. Отпечатки спрыгнули наземь и направились к замку в отдалении. Маленькая компания повернула туда же. Пейзаж Умлаута почти не зацепил, он отметил лишь цветной туман, окутывающий горизонт.

- Помогите!

А вот этот звук уже ничто не скрадывало; он был настоящим. Девичий голос. Осмотревшись, чуть в стороне Умлаут увидел кустарники и деревья, которые плотно переплелись ветвями. Он остановился, пытаясь вглядеться в чащу.

- Кто ты? Что случилось? - позвал он незнакомку.

- Я Кейтлин, - откликнулась та. - И не могу сказать, что случилось.

Странно.

- Почему?

- Потому что у меня талант, предсказывающий, когда случится беда, а не какая именно. Время настало, а больше мне ничего не известно.

- Тогда откуда ты знаешь, что помощь нужна именно тебе?

- Потому что в беду попаду я. Случится что-то ужасное, если мне не придут на помощь. Поэтому, пожалуйста, помогите! Это займет всего минуту. Молю тебя, о добрый путник.

Умлаут посмотрел на Сэмми и Сезамию, которые тоже остановились.

- Уделим минуту?

Те переминались в нерешительности. След повелителя зомби вел вперед, а не в сторону. Но Кейтлин так горячо умоляла его о помощи, что трудно было отказать. Умлаут решился.

Покинув след, он пошел к чаще. Растительность тянулась полосой, и девушка была на другой ее стороне. Он был почти готов шагнуть в кустарники, когда Сезамия, скользнув вперед, преградила ему путь и покачала головой.

Умлаут заколебался, поскольку знал, что змея заботится о нем. Но потом Кейтлин отчаянно замахала руками, и его решимость вернулась.

- Почему нет? - спросил паренек. - Она нуждается в помощи, и это займет всего минуту.

Сезамия настаивала, и они снова сыграли в девятнадцать вопросов. Змея узнала местность по описанию принцессы Яне: перед ними была полоса юмористических препятствий. Место, где водились вопиюще бездарные и чудовищные каламбуры. Его следовало избегать.

- Но обогнуть его нельзя, - возразил Умлаут. - Я должен пересечь полосу.

Сезамия считала, что отвлекаться не стоит, и следует продолжать путь к зомби-мастеру, чтобы доставить ему письмо. Они помогут дамочке на обратном пути, если та все еще будет нуждаться в помощи. Это звучало разумно.

Кейтлин умоляюще сложила руки и слегка наклонилась, отчего вырез ее блузки превратился в один сплошной намек. Умлаут решил, что лучше помочь девушке прямо сейчас. Переступив через змеиное туловище, он шагнул в заросли.

Он обнаружил, что стоит в окружении трех тарелок с гренками. Возле одной стояла зеленая табличка с надписью «ШАГРЕНЬ», перед другой - красная под названием «ОГРЕНЬ», а третья белая гласила «МИГРЕНЬ». Гренки дымились и вкусно пахли, заставляя его желудок протестующе бурчать.

Перед тем, как отправиться дальше - выручать даму в беде, Умлаут решил на четверть минутку задержаться и перекусить. Но с какой тарелки можно безнаказанно взять? Значения двух каламбуров он не понимал, но «огрень» напоминала ему об ограх, и ее юноша опасался.

Пока он раздумывал, рядом с «мигренью» появился дополнительный ярлычок: «СЪЕШЬ МЕНЯ». Ага, отлично. Взяв гренку из этой тарелки, Умлаут с наслаждением откусил от нее.

Перед глазами мгновенно ударила белоснежная молния. Он протянул было руку, чтобы ее коснуться, но та оказалась иллюзией. Потом у него заболела голова. Боль была нестерпимой; Умлауту чудилось, что голова с минуты на минуту взорвется. Что все это значит? Он всего лишь откусил от гренки.

Вместе с тусклой лампочкой его посетило смутное воспоминание: мигренью вроде бы называли жуткую головную боль. Хорошо, что Умлаут не успел проглотить кусок. Он поспешно выплюнул его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
Былое и думы
Былое и думы

Писатель, мыслитель, революционер, ученый, публицист, основатель русского бесцензурного книгопечатания, родоначальник политической эмиграции в России Александр Иванович Герцен (Искандер) почти шестнадцать лет работал над своим главным произведением – автобиографическим романом «Былое и думы». Сам автор называл эту книгу исповедью, «по поводу которой собрались… там-сям остановленные мысли из дум». Но в действительности, Герцен, проявив художественное дарование, глубину мысли, тонкий психологический анализ, создал настоящую энциклопедию, отражающую быт, нравы, общественную, литературную и политическую жизнь России середины ХIХ века.Роман «Былое и думы» – зеркало жизни человека и общества, – признан шедевром мировой мемуарной литературы.В книгу вошли избранные главы из романа.

Александр Иванович Герцен , Владимир Львович Гопман

Биографии и Мемуары / Публицистика / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза