Читаем Красное Пятно полностью

- Может, они играли в прятки, - беззаботно предположила Гармония. - Это тоже весело.

- Ей было совсем не весело. Она боялась, что он… причинит ей вред. - Какое мучение!

На мгновение Сезамия порадовалась, что не ей выпала участь стараться им объяснить.

Девочки посмотрели на него.

- Ты имеешь в виду что-то, чего мы не понимаем? - спросила Мелодия.

- Возможно. Она просто не хочет с ним встречаться.

- Существует только одна вещь, которая действует таким образом, - мрачно сказала Гармония.

Это Сезамии не понравилось.

- Наверное, нам лучше остаться внутри замка, - безнадежно проговорил Умлаут. Он действительно не был хорош в риторике.

- И это - Заговор Взрослых, - триумфально подытожила Ритмика.

Они все поняли. Паренек вспыхнул.

- Нам лучше уйти, - решил он.

- Ну, нетушки, - покачала головой Мелодия.

- Вы скажете нам, что происходит, - добавила Гармония.

- А что происходит? - поинтересовалась принцесса Яне. Как вовремя она вернулась!

Сезамия гадала, было ли это совпадением; взрослые женщины обладали отличным чутьем.

- Ой, да ничего, - невинно сказала Ритмика. Над головами трех принцессок возникли маленькие нимбы.

- Мило, - отозвалась прицесса Яне, которую они не провели. Затем обернулась к посетителям. - Позвольте показать вам вашу комнату.

Их комната находилась наверху и была очень уютной, с огромной ванной, где могла свернуться в воде Сезамия, и наполненным песком ящичком для Сэмми. Умлауту приготовили мягкую постель; угловатые и с торчащими костями, люди предпочитали спать на чем-нибудь нежестком. Однако больше всего внимания привлекал к себе гобелен на одной из стен, изображавший Ксанф во всех подробностях. Его выткали с таким искусством, что пейзаж выглядел совсем как настоящий.

Принцесса Яне заметила интерес гостей к гобелену.

- Надеюсь, вы не станете возражать против присутствия волшебного гобелена, - улыбнулась она. - Он безвреден и развлечет вас, если вы любите наблюдать за чужой жизнью или вам любопытны загадки истории.

- Истории? - непонимающе спросил Умлаут. Сезамия разделяла его недоумение.

- Магический гобелен показывает все, что вы пожелаете, если вам не запрещено на это смотреть. К примеру, вы можете просмотреть собственное прошлое.

- В самом деле? - Они оба были потрясены.

- Я продемонстрирую. - Яне взглянула на полотно, и картинка изменилась. Теперь она показывала Сезамию, быстро скользившую по холмам и долинам. На ее спине сидел Умлаут, а впереди бежал котик Сэмми. Когда компания достигла замка, им навстречу выбежали три маленьких принцесски, а затем вышла сама принцесса Яне. Сезамия была поражена.

- Поразительно, - восхитился Умлаут, выражая ее мысли вслух.

- Просто магия, - откликнулась принцесса Яне. - Я приду за вами, когда пора будет ужинать. - И она покинула их, оставив любоваться чудесной тканью.

- Если она думала, что это нас заворожит, то была права, - сказал Умлаут. - Что посмотрим?

У Сэмми имелась идея. Он попробовал выразить ее жестами, но юноша его так и не понял. Зато поняла Сезамия, которая человеком не являлась - соответственно, физические и умственные ограничения людей у нее отсутствовали.

- Попробуй сам сосредоточиться на картине, - посоветовал коту Умлаут, озвучивая мысли змеи.

Сэмми сосредоточился, и сцена изменилась. Теперь она изображала молодого змея-самца, без устали куда-то скользившего.

- Кто это?

Сэмми подошел к окну и указал лапой вниз, на ров.

- Суфле? Но этот змей молод. Я не встречал Суфле, но полагал, что он намного старше.

Но вскоре они выяснили, что имел в виду кот: это был Суфле в молодости, несколько столетий назад, и с тех пор он почти не изменился. Сезамия удивилась последнему, потому что змеям тоже не дано было избежать процесса старения, хотя гибкости своей они не утрачивали.

- Столетия назад? - усомнился Умлаут. - Он не может быть настолько стар!

Разумеется, Сезамия заинтересовалась. Так она могла заочно познакомиться с Суфле и решить, безопасно ли с ним встречаться.

Они устроились поудобней и стали смотреть. Постепенно Сезамия увлеклась, ощущая себя незримой наблюдательницей, и знала, что остальные испытывают то же самое. Гобелен так влиял на зрителей; может, это было частью его магии.

Суфле беззаботно скользил по окрестностям, плескаясь в попадавшихся по пути лужах. Он был возле озера Огр-Ызок, где огры сосуществовали бок о бок с донными прокляторами: одни жили на берегу, другие - под водой. Змей держался подальше и от тех, и от этих, поскольку прокляторы славились умением насылать проклятия, а огры способны были выжать сок даже из камня, стиснув его в своем огромном кулачище.

Суфле услышал человеческий крик, заинтересовался и пополз на звук. Вскоре его глазам предстала необычная сцена: земля была покрыта копотью и дымилась, языки огня жадно лизали ее, источая облака пара. Зрелище здорово напоминало ад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное