Она легким жестом пригладила красные пряди, такие яркие по сравнению с тускло-черными волосами серошкурых, осмотрела отряд и их инструктора с плохо скрываемым раздражением.
– Его Величество почему-то решил положиться на вас. Так что не вздумайте тут позориться. Вы не мародеры и не воры. Сорены добровольно отдают все свое имущество в казну, чтобы подтвердить верность стране и новой клятве. Только попробуйте что-нибудь сунуть себе в карман – предстанете перед Высокой комиссией наказаний. Как воры, – подчеркнула она и как-то нехорошо взглянула на Уна. От этого насмешливого осуждения у него внутри все похолодело. «А ведь я вроде как главный в отряде. Неужели если что случится, то мне попадет за других?». – Все вещи укладывайте в коробки и несите вниз. Господа счетоводы, – она кивнула в сторону трех раанов, устроившихся за складными столиками у окна, – будут вести опись и распределение. Лекарства вы перебирать не будете, хватит с вас пары комнат.
Раанка взглянула на часы, аккуратно оттянув рукав платья, нахмурилась еще сильнее и покачала головой.
– Времени у вас до трех часов. Ну, что стоите?
Ун растерянно покосился на безразличного, погрузившегося в раздумья инструктора, потом встрепенулся и повернулся к своим товарищам, молясь про себя, чтобы голос его не подвел:
– За мной.
Взяв несколько картонных коробок, он пересек зал и начал подниматься вверх по лестнице, ведущей на жилой этаж. Сердце билось все быстрее, ладони взмокли и уши заложило.
«Я делаю что-то не так? Вдруг я ошибся? Я не должен был идти?». Он представил, как оборачивается, а лестница пуста, и все смотрят на него удивленно, а кто-нибудь даже посмеивается. Медленно Ун взглянул через плечо и чуть не споткнулся.
Его товарищи следовали за ним.
«Неужели я и правда главный?».
Захотелось остановиться и пропустить их всех вперед. Ведь он точно не может быть главным! Его прадед бы мог. И отец, а он...
«Трус! Снова собираешься остаться в стороне, пока другие исполняют общий долг?». И гнев, и стыд – Ун не знал, что жалило больнее.
– За мной, – повторил он не для них, но для себя, и прибавил ходу, перемахивая через ступеньку.
На втором этаже коридор вел в две небольшие комнаты и уборную.
«Что бы сделал отец?».
У Уна подрагивали коленки, но с непонятно откуда взявшейся решительностью он разбил свой отряд на четверки, поровну разделил между ними коробки, и сказал:
– Носить вещи вниз будем по очереди. И управимся до часа дня!
Отряд ответил дружным:
– ДА!
«Великое опустошение» началось со спальни.
Ун полез снимать шторы, пока его товарищи быстро распределились между двумя платяными шкафами, книжными полками и тяжелым сундуком, накрытым вязаной круглой салфеткой.
Поначалу отворачиваться от них было как-то страшновато. Ради шутки они могли устроить что угодно, но дело пошло как-то удивительно скоро. Коробки одна за другой отправлялись на первый этаж. Среди соренского добра, к общему разочарованию, не нашлось ничего интересного. Обычная одежда, обычные бытовые мелочи, обычные книги – несколько трудов по медицине, два из пяти томов истории Объединительной войны (разумеется, сорены предпочитали читать только о той половине войны, где они побеждали), собрание романов о путешествии к северным островам. Тут же подле книг еще больше вязаных салфеток, на них – фигурки из белого стекла и синяя вазочка с сухой веткой репейника.
Лишь один раз возникло общее смятение. Пока Ун помогал Ри заворачивать большое круглое зеркало в плед, команды толпой сбились у углового шкафа. В выдвижных ящиках обнаружилось женское белье, явно принадлежавшее серошкурой, оставшейся внизу, став причиной глуповатого смеха и не менее глуповатых шуток. Все норовили потрогать его и прикидывали на чью голову налез бы такой размер. Ун и сам хотел отпустить что-нибудь колкое, но почувствовал на затылке тяжелый отцовский взгляд, и прикрикнул:
– Мы выбиваемся из графика!
Преувеличение, конечно, но зато его товарищи отложили нижний женский гардероб, и прошло совсем немного времени, когда в спальне не осталось ничего, кроме пустых шкафов, голой кровати без матраса, распахнутого голодного сундука и скелетов книжных полок. Даже ковер скатали и уже унесли вниз. Ун видел его в окно: ковер обмотали веревкой и положили во дворе к горе тумбочек, столов и стульев, вынесенных из других домов. Ун знал, что некоторые сорены живут не в трущобах, но даже не подозревал, что их настолько много.
Благословение императора и впрямь был странным городом.
Ун прошел в соседнюю гостиную. Эта комната была больше и светлей, но казалась совсем тесной из-за суетившихся раанов. Его приказы тут были уже не нужны. Все происходило само собой. Ун нашел свободное местечко у буфета из рыже-красного дерева и принялся собирать расписные тарелки, стоявшие на самодельных подставках.