Читаем Краткие вести о скитаниях в северных водах полностью

сопука [сопка] *** тогэ [вершина горы, пик]

рэдуина [лощина?] *** тани [долина, лощина]

дорога[625] *** доро

государэ *** куни [государство, страна]

/299/ гууэри [губерния] *** дзёка [досл. "город (округ) при замке"]

городо [город] *** агата [уезд] (место, где находится местный начальник) [ср. ниже горото]

урицу [улица] *** итимати

дзэрэунэ [деревня] *** инака

горото [город] *** мура [крупное село]

курогон [курган] *** рикути[626] [суша, берег]

бэрэго [берег][627] *** ока [холм]

падзэ [падь] *** сава [болото]

яма *** нохара [степи]

ласиня [пашня] *** хатакэ

могия [могила][628] *** боти (мусё) [кладбище]

тэрэсйтавай [переставой][629] *** пугиба [почтовая станция]

мосуто [мост] *** хаси

канару [канад] *** хори (имеются только в столице) [ров]

кородзицу [колодец] *** и

бода [вода] *** мидзу

тисутой бода [чистая вода] *** сэйсэн [чистый родник, источник]

хэси [тэси — течь] *** нагарэ [течение, поток]

одзэро [озеро] *** икэ [пруд]

борисёй одзэро [большое озеро] *** оикэ, мидзууми

моря или морэ [море] *** уми

оросо [рассол] *** усио [морская вода, соленая вода]

бороно [волна] *** нами

обовай [убывай] *** сасйсио[630] [прилив]

борибовай [прибывай] *** хйкисио [отлив]

гуримэй [голымя][631] *** оки [открытое море]

осуторова [острова] *** сима

бэсутэрэтэ[632] *** оки-но сима [острова в открытом море]

/300/ подзубодзуной камэння [подводный камень] *** какурэива, мидзукабурисима

на бэрягоу [на берегу] *** исо [морской каменистый берег]

бэрэгу или на беряго [берег или на берегу] *** хама [взморье]

носуй [нос] *** саки [мыс, нос]

губа[633] *** минато [гавань, залив]

рэка [река] *** окава [большая река]

рэтйка [речка] *** когава [небольшая река, речка]

тотомэсйка [тамочка, там][634] *** соко [там]

сидэси, сидзэси[635] [здесь] *** коко

кода [куда] доко

яппонсукой [японское] *** Дайниппон [великая Япония]

китайсукой [китайское] *** Кара-куни, Дайсинкоку [китай, великая цинская империя]

татара [татарид] *** даттан

гаранцукая [голландская] *** Оранда [голландия]

куририсукой [курильской] *** Эдзо [курильские острова][636]

агирицукой [аглицкое, английское] *** Игирису, ангирия [англия]

фуранцусукой [французское] *** Фураису [франция]

торэцукой [турецко] *** Торуко [турция]

сууэцкой [шведское] *** Сууэйдэн [швеция]

Время

гота или года [год] *** нэн, тоси

пээрувой [первый][637] *** итинэн

сёо года [сего года] *** коняэн

торокой года [другой год] *** райнэн [будущий год]

/301/ поросий годами[638] [прошлый год] *** кёнэн

тэрэння годами [встреча года?] *** оцунэн [уст. сейчас: эцунэн — встреча Нового года]

фуворотосуной[639] года *** хонэн [урожайный год]

нэхоросёй годами, или нэгодзуно года [нехороший, или негодный год] *** кёнэн [неурожайный год]

сякой годами [всякий тол] *** майнэн [каждый год, ежегодно]

котороэ годами [который год] *** икунэн [сколько лет, который год]

сяани, сэвонни [сегодня] *** коннити

оккируха [?] дзафутара [завтра] *** мёнити

посйтэдзафутара [послезавтра] *** мёгонити

тяра, тэрэсиня дзэн [вчера, вчерашний день] *** сакудзицу

тэрэтёо дзиня [третьего дня] *** иссакудзиду

сякой дзэн [всякий день] *** майнити [ежедневно, каждый день]

пэрэдзиной дзэн [прежний деша] *** сэндзиду [на днях]

котороэ дзэн [который деша] *** икудзицу [сколько дней, который день]

дзэонни мэйсэцу [сего дня месяца] *** конгэцу [сего месяца, в этом месяце]

которой мэйсэцу[640] *** райгэцу [будущий месяц]

поросутой мэйсэцу [прошлый меся] *** кёгэцу

уэрутэруня [вечерня] *** тасогарэ [сумерки, вечерняя заря]

ноти [ночь] *** ёру

дзэони поуноти [сегодня в полночь] *** конъя [сегодня ночью]

поуноти [полночь] *** ятю

уэтёрука [вечерка][641] *** сакуя [вчера вечером, прошлой ночью]

дзафутарасиной дзэн [завтрашний день] *** мёбан [завтра вечером]

утара [утро] *** аса

тэрэсиня утара [вчерашним утром] *** сакутё [вчера утром]

дзафутара утара [завтра утром] *** мётё

порогэнадзэн [?] *** хиру [полдень]

уэсуна [весна] *** хару

/302/ ирэйт [,] рэта [лето] *** нацу

осэн [осень] *** аки

дзима [зима][642] *** ую

ситодзяно [студёно] *** самуй [холодно]

дзаруко [жарко] *** ацуй

дамуносиной годами [давнишной год] *** мукаси [в старые времена, давно]

топэря, дэпэрэ, топэри [теперь] *** кондзи [сейчас]

нэдамуно, нинти [недавно, нынче] *** коногоро [на днях]

нэдамуной [недавний] *** сэнкоку, сакки [недавно]

посутэ [позже] *** гококу

сукорикоэ тясуи [сколько часов] *** нандзи

тясуй [часы, о времени] *** дзикоку [время]

энувари[643] [январь] *** сёгацу

хэурари [февраль] *** нигацу

марута [март] *** сангацу

апурэри [апрель] *** сигацу

май *** гогацу

юуни [июнь] *** рокугацу

юури [июль] *** сйтигацу

аусу [август] *** хатигацу

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Костромская земля. Природа. История. Экономика. Культура. Достопримечательности. Религиозные центры
Костромская земля. Природа. История. Экономика. Культура. Достопримечательности. Религиозные центры

В книге в простой и увлекательной форме рассказано о природных, духовных, рукотворных богатствах Костромской земли, ее истории (в том числе как колыбели царского рода Романовых), хозяйстве, культуре, людях, главных религиозных центрах. Читатель узнает много интересного об основных поселениях Костромской земли: городах Костроме, Нерехте, Судиславле, Буе, Галиче, Чухломе, Солигаличе, Макарьеве, Кологриве, Нее, Мантурово, Шарье, Волгореченске, историческом селе Макарий-на-Письме, поселке (знаменитом историческом селе) Красное-на-Волге и других. Большое внимание уделено православным центрам – монастырям и храмам с их святынями. Рассказывается о знаменитых уроженцах Костромской земли и других ярких людях, живших и работавших здесь. Повествуется о чтимых и чудотворных иконах (в первую очередь о Феодоровской иконе Божией Матери – покровительнице рожениц, брака, детей, юношества, защитнице семейного благополучия), православных святых, земная жизнь которых оказалась связанной с Костромской землей.

Вера Георгиевна Глушкова

География, путевые заметки