Читаем Крэнфорд (Без указания переводчика) полностью

Наконецъ миссъ Мэтти и мистриссъ Форрестеръ были приведены въ совершенный ужасъ, начали шептаться между собой, и такъ-какъ я сидла позади ихъ, то и не могла не слышать о чемъ он говорили. Миссъ Мэтти спрашивала мистриссъ Форрестеръ: «какъ она думаетъ: хорошо ли прізжать смотрть на такія вещи? Она боится, не одобряютъ ли он то, что несовсмъ…» Легкое качанье головой дополнило остальное. Мистриссъ Форрестеръ отвчала, что та же мысль поразила ея умъ, что она чувствуетъ себя очень-неловко: «все это такъ странно». Она была совершенно-уврена, что въ этомъ хлб именно ея носовой платокъ, а онъ былъ въ собственныхъ ея рукахъ не дале, какъ за пять минутъ передъ этимъ. Она желала бы знать, у кого взятъ этотъ хлбъ? Она уврена, что не у Декина, который вдь церковный староста! Вдругъ миссъ Мэтти обернулась ко мн:

— Пожалуйста посмотрите, душенька: — вы въ здшнемъ город прізжая, и это не возбудитъ непріятныхъ толковъ — пожалуйста посмотрите, не здсь ли мистеръ Гейтеръ? Если онъ здсь, я думаю, мы можемъ заключить, что въ этомъ удивительномъ человк нтъ ничего опаснаго и меня это очень облегчитъ.

Я посмотрла и увидла высокаго, худощаваго, сухаго, запыленнаго учителя, окруженнаго учениками изъ узднаго училища и стрегомаго толпой мужчинъ отъ приближенія крэнфордскихъ двицъ. Доброе лицо его сіяло улыбкой, а мальчишки, окружавшіе его, заливались хохотомъ. Я сказала миссъ Мэтти, что учитель улыбается одобрительно, и это сняло тяжесть съ ея совсти.

Я ничего не упоминала о мистер Гейтер, потому-что я, счастливая молодая женщина, никогда не имла съ нимъ никакого дла. Онъ былъ старый холостякъ и боялся разныхъ толковъ, какъ семнадцатилтняя двушка; скоре готовъ былъ броситься въ лавку или прокрасться въ какую-нибудь дверь, нежели встртиться съ крэнфордской дамой на улиц; а что касается до вечеринокъ, то я не удивляюсь, что онъ не принималъ на нихъ приглашенія. Сказать по правд, я всегда подозрвала, что миссъ Поль весьма-сильно гонялась за мистеромъ Гейтеромъ, когда онъ сначала пріхалъ въ Крэнфордъ; а теперь она, казалось, раздляла такъ живо его боязнь, чтобъ ея имя не произносилось вмст съ его именемъ. Его интересовали только бдные и несчастные; онъ угостилъ школьныхъ мальчиковъ въ этотъ вечеръ представленіемъ фокусника, и какъ доброе дло не остается безъ вознагражденія, то они и охраняли его направо, налво, кругомъ, какъ-будто онъ пчелиная матка, а они — рой пчелъ. Гейтеръ чувствовалъ себя до-того безопаснымъ, окруженный такимъ-образомъ, что могъ даже быть въ-состояніи сдлать нашему обществу поклонъ, когда мы выходили. Миссъ Поль не знала о его присутствіи и длала видъ, будто совершенно занята разговоромъ съ нами, будто она убждаетъ насъ, что мы были обмануты и видли совсмъ не синьйора Брунони.

V

Страхъ

Мн кажется, что цлый рядъ происшествій начался съ прізда синьйора Брунони въ Крэнфордъ, происшествій, которыя въ то время соединялись съ нимъ въ нашихъ мысляхъ, хотя я не знаю, какое отношеніе онъ могъ имть къ этимъ происшествіямъ. Вдругъ разные безпокойные слухи начали разноситься но городу. Было два или три воровства, настоящихъ воровства bona fide; воровъ поймали, привели къ судьямъ, допросили и посадили въ тюрьму: это такъ напугало насъ, что мы вс стали бояться, чтобъ насъ не обокрали. Долгое время у миссъ Мэтти мы длали регулярный обходъ кругомъ кухни и въ чуланы; каждый вечеръ миссъ Мэтти предводительствовала отрядомъ, сама вооруженная кочергой; я шла за нею съ чумичкой, а Марта съ лопатой и кочергой, чтобъ забить тревогу. Нечаянно ударивъ кочергу о лопату, она часто пугала насъ до-того, что мы запирались подъ замкомъ вс трое или въ кухню, или въ чуланъ, или куда бы ни попало, и сидли тамъ до-тхъ-поръ, пока испугъ нашъ не проходилъ и мы, опамятовшись, не выходили вооруженныя снова двойнымъ мужествомъ. Днемъ мы слышали странныя исторіи отъ лавочниковъ и мызниковъ о повозкахъ, запряженныхъ лошадьми, подкованными войлокомъ, и провожаемыхъ въ глухой тишин ночи, людьми въ черномъ плать, шатавшихся по городу, безъ-сомннія, затмъ, чтобъ подсмотрть какой-нибудь домъ безъ сторожа или незапертую дверь.

Миссъ Поль, выставлявшая себя необыкновенно-храброй, первая собирала и пересказывала эти слухи, придавая имъ самый страшный характеръ. Но мы узнали, что она выпросила у мистера Гоггинса старую шляпу, повсила ее въ сняхъ и мы (по-крайней-мр я) сомнвались, будетъ ли такъ весело, какъ она сказала, если домъ ея разломаютъ. Миссъ Мэтти не скрывала, что она страшная трусиха, аккуратно производила свой осмотръ по дому, и только время для этого выбирала все раньше-и-раньше, пока, наконецъ, мы начали ходить рундомъ въ половин седьмаго, а миссъ Мэтги ложилась въ постель вскор ужь посл семи, «чтобъ ночь прошла скоре».

Перейти на страницу:

Похожие книги