Читаем Крест Христов полностью

Совершились также все пророческие предсказания, все Ветхого Завета жертвы и проображения. Вот твой, Церковь, Исаак, отеческою рукою за нас жертвуемый! Вот окровавленная Иосифа твоего не риза, но пречистая плоть! Вот агнец пасхальный в твое спасение закалаемый, которого верою причащаемся мы! Вот поражаемый камень, и источающий не воду, но токи крови! Вот истинная жертва и всесожжение, по принесении которой все прочие жертвы устыдились и скрылись: ибо, все они, по разумению апостольскому, были только тень будущих благ, а не самый образ вещей (Евр. 10, 1). Окончились при том и пророческие предсказания, и тем себя оправдали. Исполнились эти слова Исаии: предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был (Ис. 53, 12). Исполнилось пророчество Моисеево: жизнь твоя будет висеть пред тобою (Втор. 28, 66). Исполнилось и это пророчество Давидово: дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом (Пс. 68, 22). И для того Искупитель наш, когда вкусил уксуса с желчью смешенного, и при том видел, что всё о нем сказанное исполнилось, сим словом заключил: Совершилось.

Окончание получил и сам закон; закон, написанный в сердце нашем правосудной рукою Божией; ибо конец закона Христос (Рим. 10, 4). Вы не, приветствует нас апостол, под законом, но под благодатью (Рим. 6, 14). Не должно думать, что этими словами отвергаем был закон Божий. Никак! Но через это Писание дает нам знать, что истинно верующий не находит себя под игом закона, который своего преступника поражает проклятием, что над христианином, признающим немощи свои, и к благодати прибегающим, закон строгости своей исполнить не может.

Совершились же и все Божии определения о спасении верующих и о неверующих осуждении. Ибо как приемлющие эту великую жертву определяются в жизнь, так отвергающие её в смерть, по свидетельству Евангелия: Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден (Ин. 3, 18). Эти слова с одной стороны наполняют дух наш утешением и радостью, с другой – трепетом и ужасом. О, отврати, Спаситель, чтоб мы исключаемы были из этой молитвы Твоей: Я о них молю: не о всем мире молю (Ин. 17, 9).

Совершились наконец все дела милосердия и долготерпения Божия. Ибо висеть на кресте Существу, всех тварей святейшему, есть доказательство милосердия и любви Божией к нам, которую ни язык изъяснить, ни мысль понять совершенно не может. И потому справедливо это Божественного Лица страдание от церкви называется, истощание, чтобы сказать: Бог настолько к нам милосердным себя явил, что, кажется, истощил весь источник благости Своей. И поскольку совершилось Его милосердие, то тем самым совершилось и Его долготерпение. Ибо когда Бог не может показать больше милосердия, и если бы кто и это милосердие пренебрег, то больше для него долготерпения Божьего быть не может, как свидетельствует писание: если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи (Евр. 10, 26); и это вообразив, Спаситель со страдающим духом возопил: Совершилось.

Видим мы теперь, слушатели, как произнесенное Христом слово понимать нам должно, и какой в нем таинственный смысл заключается. Но вот новое затруднение! Затруднение, требующее великого и строгого исследования. Все совершившиеся смертью Спасителя дела, о которых сказали мы, еще остаются некоторым образом несовершенными, если в нас не совершились вера и любовь. И для того дражайший Избавитель, желая спасения нашего и совершенного делам своим окончания, требует от нас объяснения, можем ли и мы сказать: Совершилось?

Совершились Его страдания. Так перестал ли ты своими пороками ранить израненного Христа, и тем в другой раз распинать Сына Божия? Или еще Он от тебя страдает, чего не страдал от иудеев? Ибо тягостнее ему грехи христианские, нежели мучения иудейские. Несноснее для Него преступление завета, в который ты с Ним вступил, нежели то копье, которым пронзено было ребро Его.

Совершились все дела посольства Его. Так совершилось ли в тебе благое изволение последовать гласу небесному? И перестал ли ты противиться Духу Святому, к добродетели тебя возбуждающему? Ибо святой веры истина остается для нас бесплодной, если благим сердца изволением её не приемлем.

Совершилось чаяние всех народов. Так совершилось ли в тебе желание, просвещенным быть лучом благодати? Чувствуешь ли в сердце своем утешение? Слышишь ли в душе твоей этот вопль: «Приди, Господи Иисусе! Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое. Готово!» (Пс. 56, 8). Или в некий глубокий сон погружаешь себя и нечувствителен к истинной и вечной пользе твоей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература