Читаем Крестный отец полностью

Участники съезда обменялись приветствиями, прислуга разнесла напитки, и полчаса все могли спокойно пообщаться. Наконец дон Корлеоне занял свое место за лакированным столом из грецкого ореха. Хейген сел в кресло слева и чуть позади дона. Для других глав Семей это послужило сигналом к началу. Обычные сопровождающие расселись чуть поодаль, а консильери – рядом со своими донами, чтобы помочь при необходимости советом.

Первым выступил дон Корлеоне, и говорил он так, будто ничего не произошло. Словно на него не покушались, старшего сына не убили, империю не разнесли в клочья. Словно ему не пришлось отправить среднего сына на запад под защиту семьи Молинари, а младший, Майкл, не скрывался где-то на Сицилии.

– Благодарю всех, что пришли, – радушно произнес он по-итальянски. – Этим вы оказали мне большую услугу, и я очень вам признателен. Скажу сразу: я здесь не для того, чтобы спорить и увещевать. Моя миссия как человека разумного – приводить доводы и сделать все, чтобы мы сегодня расстались друзьями. Я вам это обещаю, и те, кто знает меня хорошо, понимают, что мое слово многое значит. Впрочем, давайте уже к делу. Здесь собрались серьезные люди – не какие-нибудь юристы, которые и шагу не сделают без расписок и гарантий.

Он замолчал. Больше выступить никто не пожелал. Одни курили, другие потягивали напитки. Все присутствующие обладали терпением и умением слушать. Но объединяло их не только это. Они принадлежали к той редкой породе людей, кто не поддавался общественному давлению и не принимал над собой ничьей власти. Никакая сила, никакая смертная душа не могла подчинить их, если они сами того не желали. Свою свободу эти люди защищали интригами и убийствами. Сломить их могла только смерть. Или высшая степень безрассудства.

Дон Корлеоне выдохнул.

– Итак, что мы имеем? – спросил он, не обращаясь ни к кому конкретно. – Впрочем, неважно. Было совершено много глупостей, ненужных и вредных. Однако позвольте мне поведать, из-за чего все произошло.

Он сделал паузу, на случай если кто-то возразит против того, чтобы выслушать его версию событий.

– Слава богу, я вновь в строю и, возможно, сумею все исправить. Да, пожалуй, мой сын был слишком резок, слишком горяч. Отрицать не стану. И все же начнем с того, что Солоццо пришел ко мне с деловым предложением. Он искал моих денег и связей. Говорил, что его поддерживает семья Татталья. Предложение касалось наркотиков – бизнеса, влезать в который я не хочу. Я человек тихий, а подобные предприятия, на мой взгляд, слишком шумные. Я объяснил Солоццо свою позицию – и с полным уважением к нему и семье Татталья сказал «нет». При этом, поскольку наши интересы не пересекаются, я упомянул, что мне все равно, чем он зарабатывает на жизнь. Тем не менее мой отказ его оскорбил, и Солоццо решил обрушить несчастье на все наши дома. Что ж, такое бывает. У каждого наверняка найдется подобный печальный опыт. Но сегодня я не об этом.

Дон Корлеоне жестом попросил у Хейгена стакан воды и промочил горло.

– Я хочу положить конец войне. Татталья потерял сына, я потерял сына. Мы квиты. Что станет с миром, если, вопреки здравому смыслу, все будут держать друг на друга обиды? В этом был бич Сицилии, где мужчины, вместо того чтобы зарабатывать свой хлеб, думали только о вендетте. Глупо и расточительно. Так вот, я предлагаю вернуть все как было. Я не предпринял ничего, чтобы узнать, кто предал и кто убил моего сына, и в мирное время не стану этого делать. У меня есть еще один сын, который не может вернуться домой, и я хочу гарантий, что, когда мы организуем его возвращение, никакого вмешательства со стороны властей не будет. Разобравшись с этим, мы сможем обсудить другие интересующие нас вопросы и извлечь из сегодняшней встречи большую выгоду для всех и каждого. – Последние слова Корлеоне сопроводил выразительно-смиренными жестами: – Это все, чего я прошу.

Прекрасная речь. В ней было слышно того самого Вито Корлеоне: спокойного, рассудительного, мирного. Однако каждый отметил, что он сообщил о своем добром здравии, а значит, несмотря на все несчастья, постигшие семью Корлеоне, его нельзя недооценивать. Каждый отметил слова дона о том, что пока не будет установлен мир, другие дела обсуждать бесполезно. Наконец каждый отметил, что дон потребовал возвращения к старому положению – то есть восстановлению позиций, утраченных за последний год.

Ответное слово, против ожидания, взял не Татталья, а дон Эмилио Барзини. Он говорил четко и по делу, но ни в коем случае не грубо или оскорбительно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крестный отец

Черные шляпы
Черные шляпы

Начинается эпоха «сухого закона», и Дикий Запад превращается в далекое воспоминание. Легендарный «маршал Фронтира» Уайатт Эрп едва сводит концы с концами, работая частным детективом в Лос-Анджелесе. Чтобы помочь сыну покойного Дока Холидэя, Уайатт отправляется на Восток, где его бывший заместитель Бэт Мастерсон к тому времени стал одним из лучших спортивных журналистов Нью-Йорка. Уайатт и Бэт сталкиваются с новой породой плохих парней — бандитов из Бруклина, возглавляемых молодым и жестоким Альфонсо Капоне, стремящимся подмять под себя только что открытый молодым Холидэем нелегальный кабак. Грохочут двадцатые, грохочут автоматы «томми», и беззаконные стражи порядка вступают в сверкающий мир звезд шоу-бизнеса и ночных кафе, гангстеров и игроков, где их звезда вполне может закатиться, а звезда молодого Аль Капоне только разгорается.

Патрик Калхэйн

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы
Месть Крестного отца
Месть Крестного отца

Более трех десятилетий назад был впервые опубликован «Крестный отец» — величайший роман Марио Пьюзо. В 2004 году Марк Вайнгартнер написал продолжение этой знаменитой гангстерской саги — роман «Возвращение Крестного отца». Эта книга сразу стала бестселлером, а ее автор был признан достойным продолжателем своего великого предшественника. Спустя два года Вайнгартнер написал новую книгу про семью Корлеоне — «Месть Крестного отца».Начало 60-х годов XX века. Как известно, Коза Ностра без малейших колебаний уничтожает тех, кто встает у нее на пути. Ее не может остановить даже то, что на сей раз этим человеком стал сам президент Соединенных Штатов. Положение осложняется тем, что некоторые из членов семьи президента оказываются тесно связанными с другой известной американской семьей — Корлеоне…

Марк Вайнгартнер

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Дочь есть дочь
Дочь есть дочь

Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни. Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери. Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы. В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ. Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант. Роман вышел в Англии в 1952 году. Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи

Детективы / Классическая проза ХX века / Прочие Детективы
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века