Читаем Крик в ночи. Восстание в Варшавском гетто и стихи Владислава Шленгеля полностью

Эх, мне бы паспорт Уругвая,Ведь до чего прекрасный край!Как хорошо быть гражданиномСтраны, чье имя Уругвай…Эх, мне бы паспорт Парагвая,Богат и волен этот край.Как хорошо быть гражданиномСтраны, чье имя Парагвай…Эх, мне бы паспорт Коста-Рики,Смарагд небес и вечный май…Как сладостно бывает вспомнитьКоста-риканский милый край!Эх, мне бы боливийский паспорт.Душистых сосен дивный край…Прошу, Боливия, гражданство,Как двум моим знакомым, дай!Эх, мне бы паспорт Гондураса(То не страна — восточный рай!)Приятно иногда признаться:Мол, Гондурас — родной мой край.Боливия, ну дай мне паспорт!И Гондурас, и Парагвай.Чтоб мог я преспокойно жить в Варшаве,Ведь это самый дивный край!

Двое под снегом

Снег напористый, колкий, лютыйШерстью ворот мне оторочил,На пустой мостовой столкнулись —Он — солдат, я — еврей-рабочий.Я бездомный и ты бездомный,Время камнем бьет наши жизни,Страшно, сколько нас разделяет,Только снег этой ночью сблизил…Вот ты мне преградил дорогу,Хоть и сам себе не хозяин.Кто из нас другого неволит?Кто-то третий нас держит явно.Твой мундир прекрасен, не спорю.Мне с тобой никак не сровняться,Впрочем, снег нас объединяет,Я — еврей, ты — солдат прекрасный.Снег окутывает обоихБелизной своей безмятежной.Сквозь нее в полумраке видно,Как рассвет вдалеке забрезжил.Слушай, что нам с тобой здесь делать?Для чего? Кому это нужно?Снег валит, расстанемся, друг мой,По домам разойдемся… Ну же…

Первое апреля

Ой потеха, господа!Я давлюсь от смеха, господа!Вы послушайте, что случилось:Мне газету сунули утром.А сегодня Прима Априлис —Время шуток… Готов я к шуткам!И статьи безумием брызжут,Заголовки чушью блистают,Но сегодня все эти шуткиСовершенно не удивляют!Дуче с фюрером, порвав соглашенье,Всему миру принесут утешенье,Больные просят сделать им больно,Солдаты в плен идут добровольно,Народы захватчикам покоряютсяИ карта Европы снова меняется.Вновь земля под ногами еврея дрожит:Он едва здесь обжился и — прочь бежит.От стальных пилюль из города ЭссенУ немцев нет ничего zu essen.Людских законов можно не слушаться,Рубежи горят и заставы рушатся…Я весь этот бред прочитал спокойно.Ведь праздник! Гневаться недостойно!Но вдруг… огорчился страшно я:Газета была вчерашняя!

Я видел сегодня Януша Корчака…

10 августа 1942

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное