На самом же деле японские женщины сталкиваются со многими социальными препятствиями на пути к равенству. Конечно, барьеры, которые я далее опишу, существуют и в других странах, не только в Японии. Но здесь эти барьеры выше – а гендерный разрыв в здравоохранении, образовании, труде и политическом участии больше, – чем в любой другой богатой и промышленно развитой стране, за исключением Южной Кореи. По моему мнению, это объясняется тем, что Япония представляет собой богатую индустриальную страну, в которой роль женщины до недавнего времени оставалась подчиненной и стереотипной. Например, при прогулке на публике традиция требовала от японки держаться на три шага позади своего мужа. Чтобы не впадать в многословие, я опишу социальные барьеры для женщин обобщенно, хотя они, конечно, различаются в зависимости от мест проживания и возраста: например, барьеры выше в сельской местности, чем в Токио, и их труднее преодолеть пожилым, чем молодым.
Применительно к домашним условиям гендерное разделение в японских супружеских парах часто характеризуется как «брачный пакет». Преобладает неэффективное разделение труда, в результате чего японский муж тратит на работу вдвое больше положенного, находясь вне дома, и тем самым жертвует временем, которое он мог бы проводить с детьми; а его жена остается дома и жертвует возможностями успешной карьеры. Работодатели ожидают, что сотрудники (преимущественно мужчины) будут задерживаться в офисе и отправляться в бар с коллегами после работы. Это затрудняет для японских мужей выполнение домашних обязанностей, даже если они хотят облегчить участь своих жен. Японские мужья выполняют меньше работы по дому, чем мужья в других богатых и промышленно развитых странах, – в сравнении с американцами они уделяют домашним делам только две трети «американского» времени в неделю. Японские мужья, чьи жены работают, тратят на ведение домашнего хозяйства не больше времени, чем те, чьи супруги имеют статус домохозяек. Как правило, именно жены заботятся о детях, мужьях, собственных пожилых родителях и пожилых родителях мужей – а также занимаются семейными финансами в оставшееся свободное время. Многие японские жены сегодня клянутся, что они станут последним поколением японок, которому пришлось взвалить на себя эти обязанности.
На рабочих местах японки слабо вовлечены в производственные процессы и зарабатывают мало. При этом чем больше у них обязанностей, тем меньше вовлеченность. Женщины составляют 49 % от числа японских студентов и 45 % работников начального уровня, однако на их долю приходится всего 14 % университетских преподавательских должностей (против 33 %–44 % в США, Великобритании, Германии и Франции), 11 % должностей среднего и высшего руководящего уровня, 2 % должностей в советах директоров, 1 % членов правлений и менее 1 % руководителей. По этим показателям Япония отстает от всех ведущих индустриальных стран – кроме, опять-таки, Южной Кореи. Да, в японской политике встречаются женщины, но в стране никогда не было женщины-премьера. По разнице в оплате труда мужчин и женщин на полную ставку Япония занимает третье место, пропустив вперед только Южную Корею и Эстонию, среди 35 богатых индустриальных стран. Японке в среднем платят 73 % от зарплаты мужчины той же квалификации, по сравнению с 85 % в среднем для остальных богатых и промышленно развитых стран (и до 94 % в Новой Зеландии). Препятствиями для женщин являются ненормированные часы работы, необходимость продолжать общение с коллегами после окончания рабочего дня и «бремя детей» – кто будет заботиться о детях, если работающая мать должна социализироваться, подобно мужчинам, и если ее муж не может или не хочет заниматься домашними делами?
Вообще уход за ребенком – серьезная проблема для работающих японских мам. На бумаге японский закон гарантирует женщинам четыре недели отпуска до родов и восемь недель отпуска после родов; некоторые японские мужчины также имеют право на отпуск по уходу за ребенком; закон 1992 года позволяет родителям взять целый год неоплачиваемого отпуска, чтобы воспитывать ребенка, если они того пожелают. На практике едва ли не все японские отцы и большинство японских матерей отказываются от отпусков, на которые они имеют право. Вместо этого 70 % работающих японок бросают работу после рождения первого ребенка, и большинство из них не возвращается на работу на протяжении многих лет (или вовсе не возвращается). Для японских работодателей формально незаконно вынуждать мать уволиться с работы, но на практике японские мамы часто оказываются под давлением. Опека над детьми в Японии не слишком практикуется, к слову, вследствие дефицита иммигранток, подходящих на эту роль (см. далее), а еще вследствие того, что в стране крайне мало частных и государственных детских дошкольных учреждений, в отличие от США и стран Скандинавии. Общепринятая точка зрения гласит, что мать должна оставаться дома и заботиться о маленьких детях, а не работать.