Через девять этажей, то бишь сто шестьдесят две ступени, я остановился перевести дух, а потом открыл дверь в вестибюль девятого этажа – точно так же, как сделал это внизу. В вестибюле тоже не закончили ремонт, а в нескольких квартирах недоставало входных дверей и даже внутренних перегородок. Прихрамывая, я отыскал нужную мне квартиру и постучал в дверь.
Едва коснувшись ее, я ощутил легкое покалывание магической энергии. Настоящий оберег – не такой сильный, конечно, как у меня дома, но довольно надежный. Это впечатляло. Шила явно обладала врожденным талантом – возможно, не настоящего чародея, но и не рядового обывателя, да и прилежания у нее наверняка хватало. Я осторожно приложил ладонь к поверхности двери и напряг чувства, проверяя силу оберега. Пожалуй, он не остановил бы меня, вздумай я прорываться с помощью магии, но если бы я сделал это с помощью одной физической силы, то наверняка получил бы от него хорошую оплеуху. Обычного грабителя это напугало бы до чертиков. Уже неплохо.
За дверью послышались шаги, и она немного приоткрылась. Я разглядел цепочку безопасности и узкую полоску лица. Темный сверкающий глаз уставился на меня, и Шила негромко охнула.
– Гарри, – произнесла она, – сейчас, минуточку.
Я подождал. Шила закрыла дверь, чтобы снять цепочку, потом снова открыла ее, улыбаясь мне. Хорошая у нее была улыбка, заразительная, – и я невольно улыбнулся ей в ответ.
Одежду ее составляла алая в блестках рубашка с таким вырезом на груди, что отвести глаза представлялось делом почти невозможным, полупрозрачные мешковатые штаны и шесть с половиной миллионов браслетов на руках и лодыжках. Волосы она собрала на затылке в замечательный хвост, открыв красивые, крепкие плечи.
– Привет, – сказала она.
– Привет, Джинни, – откликнулся я. – Скажите, ваша соседка Шила дома?
Она рассмеялась:
– Вы меня в самый последний момент застали. Я как раз к друзьям в гости собиралась.
– Костюмированный бал? – предположил я.
– Да нет, я так все время одеваюсь. – Глаза ее озорно искрились. – Хеллоуин же.
– Даже без электричества?
Она изогнула бровь, и улыбка ее сделалась еще озорнее.
– Как знать, может, так еще веселее будет?
Черт, когда там, у Бока, я предположил, что изгибы ее тела под одеждой должны быть чертовски соблазнительными, я совершенно не ошибался. Они и впрямь оказались таковыми. Мне стоило больших усилий не опускать взгляда ниже ее подбородка – особенно когда она смеялась. От смеха по ее телу проходила такая интересная дрожь…
– Можете уделить мне минуту? – спросил я.
– Может, даже две, – улыбнулась она. – Смотря что у вас на уме.
– Мне нужна ваша помощь в одном деле, – сказал я, оглядывая коридор, верхний и нижний пролеты.
Насколько я мог судить, за мной не следили, и я ехал сюда, соблюдая осторожность, впрочем из этого вовсе не следовало, что здесь никого не было. Я неплохо умею распознавать завесы, но на свете хватает людей – а еще больше нелюдей, – которые по этой части гораздо сильнее меня.
– Если вы не против, можем мы обсудить это у вас?
Выражение лица ее сделалось немного встревоженным, и она тоже бросила взгляд в коридор – вверх и вниз по лестнице.
– У вас неприятности? Это связано с теми людьми из лавки?
– В значительной степени, – кивнул я. – Можно мне войти?
– Конечно, конечно, – сказала она и отступила на шаг, пропуская меня.
Я, хромая, вошел.
– О боже! – охнула она, глядя на меня. – Что случилось?
– Вурдалак метнул мне нож в ногу, – объяснил я.
Она изумленно моргнула:
– Вы хотите сказать, настоящий вурдалак? Самый взаправдашний?
– Угу.
Ее лицо исказилось от страха.
– Ох. Ух ты. Я слышала всякие истории, но чтобы так… вы понимаете. Трудно поверить, что настоящие вурдалаки разгуливают здесь, у нас в Чикаго. Я кажусь вам очень глупой?
– Нет, – мотнул головой я. – Вам просто повезло. Но если вы их еще не видели, у вас очень скоро будет уйма возможностей насмотреться на них вволю.
Квартирка ее оказалась именно такой, какой я ее себе представлял: маленькой, видавшей виды, но чистенькой и аккуратной. Мебель в основном с распродаж секонд-хенда, доисторический холодильник, разношерстные книжные полки, уставленные книгами в бумажных обложках и учебниками, маленький престарелый телевизор, которым, судя по его виду, почти не пользовались.
– Садитесь, – предложила она, сдвинув в сторону пару лежавших на диване одеял и подушку.
Я проковылял к дивану и сел, что оказалось чертовски приятно. Даже слишком приятно. Глубоко вздохнув, я положил больную ногу на журнальный столик, и это оказалось даже еще приятнее.
– Спасибо, – сказал я.
Она покачала головой, разглядывая меня:
– Вид у вас жуткий.
– Выдалась пара тяжелых дней.
Она продолжала внимательно смотреть на меня:
– Похоже, что так. И что привело вас сюда?
– Книга, – сказал я. – Та, про Эрлкинга, которую я купил у Бока.
– Да, помню, – кивнула она.
– Вот это она и есть.
– Гм. Что – она?
– Причина, по которой я здесь, – объяснил я. – Вы ее помните, а я нет, а нехорошие парни украли мой экземпляр. Мне нужно, чтобы вы вспомнили ее для меня.
Она нахмурилась:
– Что, всю?