Читаем Круче некуда полностью

Курц не стал закатывать глаза, хотя очень хотелось. Не в первый раз он подумал, что создателям фильма «Крестный отец» следовало бы ответить за многое. Вряд ли предложение Риджби превзойдет то, которое выдал ему Тома Гонзага. «Сделай, что я говорю, или умрешь». Курц сосредоточился на игре Коя Пирса. Тот исполнял «Осенние листья» в варианте соло для фортепиано.

— И что за предложение? — спросил он.

— Минуточку, — ответила она. Папаша Брюс принес ей выпивку и кружку черного кофе Курцу. Риджби опрокинула в рот текилу, золотом светившуюся в рюмке, запила пивом и жестом попросила еще одну.

Папаша вздохнул и пошел к бару. Через минуту он вернулся с бутылкой, налил ей порцию и поставил рядом еще одну стопку, а потом долил пива в ее стакан. Еще он принес тарелку, на которой лежала яичница с обжаренными сосисками, тосты и хорошо прожаренный хаш. Рядом с тарелкой Папаша положил салфетку и серебряный столовый прибор.

— Не ждите, что я каждую субботу буду вас так обслуживать, — заявил он. — Это лишь потому, что ты всегда давал чаевые Руби и изо всех сил глушил дешевый скотч.

— Спасибо, — сказал Курц и набросился на еду. Несмотря на пульсирующую боль в голове, он вдруг понял, насколько проголодался.

Риджби опрокинула вторую стопку текилы, запила пивом и посмотрела на него.

— Что, черт подери, с тобой случилось, Джо?

— О чем ты? — спросил Курц. Его рот был набит яичницей. — Я просто очень голоден.

— Нет, задница ты такая. Я спрашиваю, что с тобой произошло?

Курц съел немного хаша и ожидал продолжения. Он не сомневался в том, что оно будет.

— Я имею в виду, что ты вляпался в дерьмо, — пояснила Риджби, вертя в руках рюмку с текилой.

— Я всегда вляпываюсь, — ответил Курц, продолжая жевать тост.

Она не обратила внимания на его ответ.

— Ты всегда был груб, и снаружи, и изнутри, но обычно ты заботился не только о собственной заднице. Когда ты был натуральным панком в приюте, ты всегда старался решить проблему, если считал что-то бесчестным или если с кем-нибудь дерьмово обращались.

— В приюте отца Бейкера со всеми обращались дерьмово, — напомнил Курц. Яичница отличная, в его вкусе.

Даже не глянув на него, Риджби опрокинула третью стопку с текилой и позвала Папашу Брюса, заказывая еще одну.

— Хватит, Риджби, — раздался голос из задней комнаты. — Ты и так уже нажралась.

— По фигу, — сказала женщина-полицейский. — Еще одну, или я спущу на твою задницу инспекторов по лицензиям. Давай, Папаша. У меня сегодня была ужасная ночь.

— Это можно не только увидеть, но и понюхать, — ответил Папаша Брюс, наливая последнюю стопку. Потом он вытер пустой стакан из-под пива и вторую рюмку из-под текилы и ушел.

— Она тебя прибьет, — сказала Риджби, тщательно выговаривая каждое слово, как и следовало человеку, выпившему слишком много за короткое время.

— Кто? — спросил Курц, хотя прекрасно понимал, о ком речь.

— Маленький Ангелочек Факарино Фер-как-ее-там, вот кто, — ответила Риджби. — Эта мафиозная сука.

— Ты не понимаешь, о чем ты говоришь, — возразил Курц.

Риджби хрюкнула. Не слишком женственный звук, но женственностью от нее сейчас и не пахло.

— Ты ее трахал, Джо?

Курц почувствовал, как его нижняя челюсть окаменела от злости. Обычно он не отвечал на такие вопросы или отвечал ударом по морде, но перед ним сидела Риджби Кинг, пьяная и уставшая.

— Я к ней пальцем не прикасался, — ответил он. Нет, пару раз я к ней прикоснулся, подумал Курц. Когда обыскивал прошлой зимой.

Риджби снова хрюкнула, правда, на этот раз не столь громогласно, и допила остатки текилы.

— Ее сестричка Софи была шлюхой, и эта такая же, — сказала она. — В участке говорят, что ты поимел их обеих.

— Пусть говорят, что хотят, мать их, — ответил Курц. Он доел яичницу и жевал последний тост.

— Ага, — устало произнесла Риджби. — А на этой неделе там болтают о сообщении Интерпола. Некий Датчанин едет в Штаты через Канаду. Или уже приехал.

Курц изумленно посмотрел на Риджби. Может, он что прослушал? Об этом что, объявления развесили? Или сообщили в криминальных новостях по седьмому каналу? Похоже, этот наемный убийца едет сюда вместе с командой, делающей ему рекламу.

— Ха! Заинтересовался, Джо? Ага. Как ты думаешь, зачем бы твоей подружке Анджелине вызывать Датчанина?

— Понятия не имею, о чем ты говоришь, — ответил Курц, допивая остатки кофе. Папаша Брюс вернулся и налил ему новую порцию. Другую кружку с кофе он поставил перед Риджби и снова удалился.

— О чем ты думаешь, Джо? — снова спросила Риджби неожиданно трезвым голосом.

Курц посмотрел на нее. Его глаза были непроницаемы.

— Что, если ни твоя подружка, ни ее новоиспеченный дружок Гонзага не вызывали этого европейца? Об этом ты думал?

Курц снова хотел спросить ее, о чем это она говорит, но не стал. Пока.

— У тебя еще есть враги, охотящиеся за твоим скальпом, Джо Курц? Естественно, помимо этого Длинноствольного Редхока, — спросила она, отпивая кофе. Скорчив недовольную мину, она поставила кружку на стол. — Смешно с этим Длинноствольным получилось, не так ли?

— О чем ты?

Риджби удивленно посмотрела на Курца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Крутой детектив / Триллер / Триллеры / Детективы