Читаем Круче некуда полностью

— Ты продолжаешь играться в частного детектива, — мягко проговорила она, оглядевшись, чтобы убедиться, что их никто не слышит. Папаша и Руби были на кухне. Кой Пирс наигрывал малоизвестную композицию «Мир» Майлза Дэвиса. — Если ты и дальше хочешь этим заниматься, я дам тебе информацию, которая позволит опередить Датчанина, решить вопрос с теми, кто в тебя стрелял, и, возможно, пережить избыток внимания со стороны этой суки Феррера.

— Зачем? — спросил Курц.

— Сейчас расскажу. Если ты согласишься позднее помочь мне, мы договоримся. Хотя я рискую своим значком, предоставляя тебе эту информацию.

Курц слегка усмехнулся.

— Ага-ага. Конечно. Я подписываю чистый вексель, что помогу тебе позднее разобраться с каким-то неизвестным мне дерьмом, а ты рискуешь своими погонами, помогая мне сейчас. Это чушь, Риджби, — заявил он, вставая.

— Это лучшее предложение из всех, которые ты получал когда-либо, Джо.

К его изумлению, Риджби Кинг выглядела так, будто готова расплакаться. Она отвернулась и потерла нос, а потом снова посмотрела на Курца. В ее глазах снова виднелась лишь злоба, как раньше.

— Скажи мне, что я должен буду сделать, — продолжил Курц.

Она поглядела на него.

— Я помогу тебе сейчас, — сказала Риджби так тихо, что ему пришлось наклониться к ней, чтобы услышать. — Я помогу тебе остаться в живых сейчас, а потом... Не знаю когда, не слишком скоро... Может, следующим летом, может, попозже, ты поможешь мне найти Фаруза и Кевина Эфтакаров.

— Что это за Фаруз и Кевин Эфтакары, мать их? — спросил Курц, опершись руками на стол.

— Мой бывший муж и мой сын, — прошептала Риджби.

— Твой сын?

— Мой ребенок, — сказала женщина-полицейский. — Ему был год, когда Фаруз украл его.

— Украл его? — переспросил Курц. — Это ведь гражданское дело? Если судья сказал бы...

— Судья ничего не сказал, мать его, — отрезала Риджби. — И никаких слушаний по гражданскому делу не было. Фаруз просто забрал его.

Курц сел.

— Слушай, Риджби... Закон на твоей стороне, ФБР займется делом и поймает эту задницу, твоего бывшего мужа, при первом же переходе границы. Ты сама хороший детектив, другие отделы полиции помогут тебе...

— Он украл моего ребенка девять лет назад и увез с собой в Иран, — сказала Риджби. — Я хочу вернуть Кевина.

— Ах! — ответил Курц, потерев лицо руками. — Я — не слишком хорошая кандидатура помощника. Прямо скажем — последний, к кому следовало бы обратиться, — добавил он, слегка усмехнувшись. — Как ты сама только что сказала — бандит, бывший заключенный на режиме досрочного освобождения. Мне нужно собрать десяток разных бумажек, чтобы пересечь Мост Перемирия и поехать в Канаду, и мне их не дадут, не говоря уже о загранпаспорте, чтобы поехать в Иран. Тебе надо всего лишь...

— Я сделаю для тебя поддельные документы, — сказала Риджби. — И скопила денег достаточно, чтобы мы попали в Иран.

— Я не знаю, как найти... — начал было Курц.

— Тебе не придется этим заниматься. Я узнаю местонахождение Фаруза и Кевина прежде, чем мы отправимся.

Курц посмотрел на нее.

— Если ты можешь найти его, я тебе не нужен...

— Ты мне нужен, — сказала Риджби, наклонившись вперед и взяв его за руку. — Я найду Фаруза. А ты убьешь этого ублюдка. Ради меня.

<p>Глава 20</p></span><span>

Курц настоял на том, чтобы отвезти Риджби домой. Им еще надо было о многом поговорить, но обсуждать подготовку убийства в общественном месте он не хотел. Даже в «Блюз Франклин», в котором, без сомнения, обсуждались планы не одного убийства.

— Это нормальная сделка, Джо?

— Риджби, ты пьяна.

— Возможно. Завтра я буду трезвой, а тебе все так же будет нужна моя помощь, если ты хочешь найти того, кто подстрелил тебя и... как там ее... этого офицера по надзору.

— О'Тул.

— Ага. Так мы договорились?

— Я не киллер.

Риджби грубо усмехнулась и хрюкнула, а потом потерла нос.

— Если ты так хочешь взять с собой в Иран убийцу, найми Датчанина, — предложил Курц.

— Не могу себе позволить. Говорят, что он берет сотни тысяч баксов за один выстрел. Кто, черт подери, может позволить себе такое? Героинчик и прочие задницы из мафии, как твоя подружка и этот педик.

— Значит, ты хочешь нанять меня потому, что это дешевле?

— Ага.

Курц крутанул руль, сворачивая на Делавэр-авеню. Риджби сказала, что живет в таунхаусе по дороге в Шеридан.

— Проблема в том, что я не киллер, — сказал он.

— Я это знаю, Джо, — тихо проговорила Риджби. — Но ты можешь убить человека. Я видела, как ты это сделал.

— Бангкок, — сказал Курц. — Это не в счет.

— Да, Бангкок не в счет, — согласилась Риджби. — Но я знаю, что ты убивал людей не только там. Черт, ты же попал в тюрьму за то, что выбросил из окна шестого этажа урода, разбив им окно. А вся крутая молодежь из негров знает, что однажды вечером прошлой зимой ты схватил этого наркоторговца Малькольма Кибунте из клуба Сенеки и швырнул его в Ниагару.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры