Читаем Круче некуда полностью

— Ах да, мы же тебе еще не сказали. Вчера вечером позвонили из дорожной полиции Пенсильвании. Твоего дружка-индейца нашли в лесу рядом с Говард Джонсон, недалеко от выезда с девяностой магистрали в сторону Эри. Одна пуля калибра девять миллиметров в левый висок. Патологоанатом из Эри сказал, что это произошло в районе десяти часов утра. Десяти утра, Джо.

— И что с того?

— По счастливой случайности, очень счастливой, именно в это время ты встретился со мной в Бродвей-Маркет, где у нас бы чудно дерьмовый разговор, — пояснила Риджби, покраснев. Ее карие глаза потемнели от гнева.

— Ты хочешь сказать, что я использовал тебя в качестве алиби?

— Я хочу сказать, что ты всегда был жестоким, но никогда не был столь аккуратным, мать твою, — хлестко отчеканила женщина-полицейский. — Я просто ненавижу аккуратных бандитов. Они мне сиськи поджаривают.

— А еще... — начал было Курц, но промолчал, видя глаза Риджби и зная, что у нее в руке кружка с горячим кофе. — Так что ты там говорила про этого парня из Дании?

— Я хотела спросить, у кого есть такая куча денег и веские причины притащить одного из лучших в Европе наемных убийц в старый тихий Буффало, — проговорила Риджби слегка неразборчиво. Она устала и напилась. — Дашь на это какой-нибудь ответ, Джо?

— Сдаюсь, — ответил Курц.

— Конечно, конечно, — сказала Риджби. Она обхватила кружку ладонями, будто греясь, и наклонилась над ней, вдыхая пар. — Из Интерпола сообщили, что этот Датчанин убил более сотни человек на самом высшем уровне, в том числе того политика в Голландии не так давно. Его ни разу не поймали. Черт подери, его ни разу даже не идентифицировали.

— И при чем тут я? — спросил Курц.

Риджби улыбнулась. Прекрасная улыбка, подумал Курц, даже когда она кривляется.

— В участке говорят, что ты был в особняке Фарино год назад, когда этот Датчанин отправил в могилу Софи, Папу Фарино, их адвоката — как там, мать его, его звали — и половину телохранителей семьи Фарино. Старика Фарино охраняли двадцать стрелков. После того как Датчанин закончил работу, в живых остались единицы, и только потому, что Датчанину не понадобилось их убивать.

Курц промолчал. Мышечная память воскресила это ощущение. Он сидел, не шевелясь и прижав руки к бедрам. Высокий мужчина в плаще и баварской охотничьей шапочке с пером переводил пистолет с одной цели на другую, убивая каждого с первого выстрела. Видимо, в этот день имя Курца не значилось в расстрельном списке. В своем роде упущение. Ге-роинчик Фарино, продолжавший отбывать срок в Аттике, просто не мог подумать, что Джо Курц окажется под рукой, когда нанятый им убийца придет разбираться с его сестрой, отцом и другими людьми. Нанимать же Датчанина специально, чтобы убить Курца, было бы слишком накладно.

— Героинчик еще не вышел из игры, — прошептала Риджби. — Он выжил после той поножовщины в Аттике, когда ты и эта сука Феррера пустили слух о том, что он изнасиловал малолетку. Твоя подружка Анджелина пару месяцев назад убрала его адвоката, но Героинчик все еще жив. Писает через трубочку, что-то вроде этого, на ферме под федеральной охраной, где его никто не достанет. Но у него уже есть новый адвокат. И, полагаю, у него остались неоконченные дела. С сестричкой Анджелиной, крутым геем Гонзагой и придурком по имени Джо Курц.

— Ты это на ходу придумываешь, — сказал Курц. — Хватит меня дурачить.

Риджби пожала плечами.

— А у тебя есть шанс игнорировать мои слова? Ты настолько спятил, что начал играть наудачу, Джо?

Курц потер голову над ухом. Боль пульсировала, проникая сквозь череп, сквозь ладонь и дальше по руке в плечо и в грудь.

— Что ты хочешь? — спросил он.

— Я же сказала, что у меня есть предложение. Оно...

Риджби отхлебнула кофе и перевела дыхание.

— Джо, ты трахаешься с этим делом по поводу стрельбы в офицера О'Тул. Я знаю, что ты уже разузнал о Гобе.

— Гоба? — спросил Курц самым невинным голосом, насколько ему позволила головная боль. Кемпер не назвал имени йеменца, когда позвонил ему прошлой ночью.

— Джо, мать твою, — сказала Риджби, допивая кофе и не сводя взгляда своих светящихся глаз с его лица. — Я не знаю, как ты разнюхал про Гобу, но ты вчера побывал в этом доме, опередив нас. И, по всей видимости, прихватил с собой какое-то вещественное доказательство. Похоже, ты все еще считаешь себя частным детективом. Джо Курц — бывший заключенный, бандит, выпущенный досрочно, и очень аккуратное дерьмо.

— В меня тоже стреляли, — мягко напомнил Курц.

— Что?

— Ты сказала, что дело касается стрельбы в офицера О'Тул. В меня тоже стреляли, — повторил он, подняв руку и коснувшись содранной кожи. Корка на ране была мягкой, и под ней чувствовалась горячая пульсация.

Риджби пожала плечами.

— Она лежит на искусственном поддержании жизни. Ты тусуешься с Малышом Доком и жрешь яичницу. Так ты хочешь выслушать мое предложение?

— Естественно, — равнодушно ответил Курц, подчеркивая полное отсутствие энтузиазма. Плохо, что они пронюхали про Малыша Дока. Его досрочное освобождение поставлено под вопрос самим фактом разговора с известным бандитом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры