Читаем Кървава луна полностью

— Опитваме се да спасим живота ти, Арло — намеси се Лили. — Не искаш ли да видиш как дъщеря ти пораства? Да бъдеш при семейството си в първия ѝ ден на училище, да я изпратиш на първата ѝ среща, да видиш как получава шофьорска книжка, как се омъжва… Не искаш ли това?

Арло преглътна и в очите му заблестяха сълзи.

— Ставам все по-болен, госпожице Ричи. Не знам колко дълго ще мога да продължа да функционирам нормално. Един ден ще бъда само голяма тежест за тях. По този начин мога да им дам онова, от което се н-н-нуждаят, и не е необходимо Ейми да порасне и да види как баща ѝ губи разсъдъка си. — Арло стана, преди някой от тях да успее да отговори, и извика: — Надзирател, готов съм да се върна в килията си.

<p>66.</p>

— Обвинението призовава Холи Фалоус на свидетелската скамейка.

Холи изглеждаше много крехка. Ръцете ѝ трепереха и не беше в състояние да погледне никого освен Кели. По лицата на съдебните заседатели беше изписано съчувствие, кръстосаните разпити на жертвите винаги криеха опасност. Една погрешна стъпка, и заседателите можеше мигновено да се обърнат срещу Дилън и Лили, за да защитят жертвата.

Кели започна да я разпитва и Холи млъкна няколко пъти, защото се задави. Едната пауза продължи цяла минута, докато бършеше сълзите си.

— Той беше добър човек — каза Холи, говорейки за Майкъл Търнър. — Помагаше на всеки, който се нуждае от помощ. Помагаше на хората през всяка свободна минута, която имаше. Веднъж пропусна футболен мач, защото съседът му се нуждаеше от помощ, за да изнесе едно дърво от двора си.

Кели се престори, че прелиства записките си, но Дилън знаеше, че тя само оставя съдебните заседатели да осмислят думите на Холи.

— Казахте, че не сте могли да видите нападателя.

Холи кимна.

— Да. Той имаше нещо черно на лицето си, нещо като кърпа, или може би маска. И не се приближи толкова много до мен, та да видя какво е.

— Накуцваше ли?

— Не знам. Видях го за секунда и после побягнах.

— Защитата повдигна въпроса, че той няма как да ви е настигнал за времето, което му е отнело да изскочи измежду дърветата, да хукне към вас, да убие Майкъл и после да ви подгони в каньона.

Холи се размърда неспокойно и избърса няколко сълзи.

— Изгубих се по пътя. Бягах много бързо… Не можех да разсъждавам. И пътеката се разклони в три посоки. Направих погрешни завои, озовах се сред по-гъсти дървета и трябваше да се върна. Затова ме настигна.

— Кога го забелязахте зад вас?

Холи вдигна очи към тавана и въздъхна продължително. Трудността, с която изричаше всяка дума, беше осезаема.

— Дърветата се разредиха и близо до скалата имаше поляна. И тогава го чух зад мен. Чух дишането му и разбрах, че е близо. Обърнах се и го видях на десетина метра зад мен.

— Какво направихте?

— Стигнах до ръба на скалата и спрях. Беше тъмно и не виждах колко е високо. Но когато се обърнах, видях, че държи нещо в ръката си. Бейзболна бухалка или може би дебело парче дърво. — Холи млъкна, защото от очите ѝ отново потекоха сълзи. — Изглеждаше покрит с кръв.

— Какво направихте, когато видяхте това?

— Разбрах, че той ще ме убие, и скочих. Ударих се в скалите и натроших крака си, счупих си ребрата, хълбоците и кости на лицето, и получих вътрешен кръвоизлив… За малко не умрях, но знаех, че не мога да остана там, защото той ще се спусне долу и ще ме хване. Започнах да пълзя. — Холи замълча за момент. — Дълго пълзях. Не знам колко дълго. И после, когато стигнах до някакви дървета, намерих клони на земята и взех един като патерица. Добрах се до пътя и спрях първата кола, която видях. И после се свестих в болницата. Не помня нищо друго.

— Как се отрази цялото това изпитание върху живота ви, Холи?

Холи се разплака и се втренчи в хартиените кърпички в ръцете си.

— Непрекъснато сънувам кошмари. Събуждам се с писъци. На другия ден заспивам в банята, защото съм изтощена, и пак сънувам кошмари. Понякога е толкова зле, че мисля, че получавам пристъпи и ще припадна и през цялото време се страхувам. Онзи ден в магазина заедно с мен влезе един мъж и аз избягах навън разплакана, защото си помислих, че ще ме нападне. Аз… загубих всичко. Всичко, което имах, бяха Ейприл и Майк. — Тя избърса сълзите си. — Той ми отне всичко.

— Не мога дори да си представя какво преживявате и много съжалявам, че е трябвало да го понесете. — Кели пристъпи по-близо до свидетелското място. — Ако можете да кажете нещо на Арло Уорд, убиецът на сестра ви и на бъдещия ви съпруг, какво бихте му казали?

Дилън се приготви да възрази, но се въздържа, защото всички съдебни заседатели изглеждаха заинтересувани какво ще каже Холи и може би нямаше да им хареса, ако той им попречи.

— Бих му казала, че хората, които той уби, бяха добри и искаха да направят света по-добро място. Че той угаси светлини, които трябваше да блестят още дълго време.

— Благодаря ви, Холи. Благодаря ви и за смелостта, че свидетелствахте днес.

Кели седна и към катедрата се отправи Лили.

<p>67.</p>

— Холи, казахте, че така и не сте видели лицето на убиеца.

— Не, не го видях. Мисля, че беше покрито с нещо.

— А можете ли да кажете от коя раса беше?

— Не.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер