Читаем Крылья души полностью

Зажги мою душу небесным огнём,Пусть эхом она отзовется.Кометами яркими вспыхнем вдвоем,Любовь в мое сердце ворвется.Мне нужен живительный сок для души,Беседы с тобой до рассвета,Волнующий трепет объятий в тиши,Чтоб счастьем кружилась планета!2021

Зачем я растворялась так в любви

Зачем я растворялась так в любви?С годами поняла, что все напрасно.Всё сердце перепачкано в крови.Узнала, что любовь была опасной.Моя вина – так сильно полюбить,Благоговеть, обожествлять, лелеять.В объятиях хотелось задушить,Но ты надежду смог мою развеять.Когда тебе вонзают в сердце нож,И душу твою режут на кусочки,От чувств былых осталась только ложь —Жизнь превратилась в смятые листочки.2021

Ты ускользаешь от меня

Ты ускользаешь от меняТропой невидимой в тумане.Те искры страстного огняПогасли в дьявольском обмане.Порвалась нить родной души,Та, что дороже и милее.Простить за то, что согрешил?Отвечу так: «Переболею!Переболею и прощу,Но вместе мы уже не будем,В духовный храм тех не впущу.Кто предал, будет вечно блуден!»2021

Я сохну без объятий и любви

Я сохну без объятий и любви,Как лист осенний вся дрожу и плачу.Я жду тебя, ты только позови,Вдруг для тебя ещё я что-то значу.Мне ничего не надо без любви,Жизнь кажется бессмысленной и горькой.Хочу кипящей страсти я в крови,Сиять в глазах лучистой алой зорькой.2021

Мне хочется тепла и ласки

Мне хочется тепла и ласки,Прижаться к сильному плечу,Любви единственной, как в сказке,Я быть счастливой так хочу!Но суждено терпеть и плакать,Судьбу не в силах побороть,В душе тоска и вечно слякоть,Как эту тяжесть отколоть?2021

Не тронул ты струны души

Не тронул ты струны души,Мне незачем больше страдать.Ты свет за собой потуши,С тобой не хочу увядать.Я снова хочу полюбитьИ к звездам, как прежде, взлетать,Счастливою птицей паритьИ бабочкой в небе порхать!2017

Мое сердце промокло до нитки

Моё сердце промокло до нитки,Я устала одна горевать.Обойдемся без третьей попытки,Мы на прошлом поставим печать.Я жалела тебя, всё, довольно!Обещаньями сыта сполна.Мой закат уже близок невольно,И последняя катит волна.В брызгах счастья хочу искупатьсяИ пьянящий вдыхать аромат.Надоело любить притворяться —В этом явно не ты виноват.2021

Я буду ждать

Печалится луна со мною в унисон,Мерцает светом тусклым и далеким.Когда ты прилетишь, веселый Купидон,К сердцам давно холодным, одиноким?Я буду ждать, когда растает колкий ледВ моей душе израненной до крика.Когда в окно опять рассвет придет,Коснувшись нежно солнечного блика.2021

Робость

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы